aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/eu.po
blob: cdedf3d35fb54d7ee5fef5d22305aedb7b0a8be9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
# Basque translation for indicator-session
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 10:49+0000\n"
"Last-Translator: Oier Mees <Unknown>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Ez erakutsi saioa amaitzeko  botoia saioaren menuan."

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Ez erakutsi berrabiarazteko botoia saioaren menuan."

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Ez erakutsi itzali botoia saioaren menuan."

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Kendu 'Amaitu saioa...' aukera saioaren menutik"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
msgstr "Kendu 'Berrabiarazi...' aukera saioaren menutik"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
msgstr "Kendu 'Itzali...' aukera saioaren menutik"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Ez konfirmazio-leihorik erakutsi saioa amaitzeko, berrabiarazteko edo "
"itzaltzeko."

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Konfirmazio-leihorik erakutsiko den saioa amaitzeko, berrabiarazteko edo "
"itzaltzeko."

#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Classic Guest Session"
msgstr "Gonbidatu saio klasikoa"

#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
msgstr "Hasi gonbidatu saioa mahaigain klasikoa erabiliz"

#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
msgid "Lock Screen"
msgstr "Blokeatu pantaila"

#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
msgid "Shut Down"
msgstr "Itzali"

#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "Amaitu saioa"

#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "Berrabiarazi"

#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
msgid "Log Out…"
msgstr "Amaitu saioa..."

#: ../src/settings-helper.c:89
msgid "Restart…"
msgstr "Berrabiarazi..."

#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
msgid "Shut Down…"
msgstr "Itzali..."

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Amaitu saioa"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:36
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Berrabiarazi"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
msgid "Shut Down"
msgstr "Itzali"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr "Ziur programa guztiak itxi eta saioa amaitu nahi duzula?"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Ziur programa guztiak itxi eta ordenagailua berrabiarazi nahi duzula?"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "Ziur programa guztiak itxi eta ordenagailua itzali nahi duzula?"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Amaitu saioa"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:48
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Berrabiarazi"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
msgid "Shut Down"
msgstr "Itzali"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
msgstr "Amaitu saioa"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
msgid "Restart…"
msgstr "Berrabiarazi..."

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
msgid "Shut Down…"
msgstr "Itzali..."

#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
msgid "Restart Instead"
msgstr "Hobe berrabiaraztea"

#: ../src/dialog.c:64
msgid "Restart Instead…"
msgstr "Berrabiarazi..."

#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
msgstr ""
"Software eguneraketa batzuk ez dira aplikatuko ordenagailua berrabiarazi "
"arte."

#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"

#: ../src/indicator-session.c:538
msgctxt "session_menu:switchfrom"
msgid "1"
msgstr "0"

#: ../src/indicator-session.c:551
msgid "Switch User Account…"
msgstr "Aldatu erabiltzaile kontua..."

#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
msgid "Switch From %s…"
msgstr "%s-etik aldatu..."

#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
msgid "Software Up to Date"
msgstr "Softwarea eguneraturik dago"

#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
msgid "Updates Available…"
msgstr "Eguneraketak eskuragarri..."

#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
msgid "Updates Installing…"
msgstr "Eguneraketak instalatzen..."

#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
msgid "Restart to complete updates…"
msgstr "Berrabiarazi eguneraketak osatzeko..."

#: ../src/device-menu-mgr.c:516
msgid "System Settings…"
msgstr "Sistema ezarpenak..."

#: ../src/device-menu-mgr.c:527
msgid "Displays…"
msgstr "Pantailak..."

#: ../src/device-menu-mgr.c:537
msgid "Startup Applications…"
msgstr "Abioko aplikazioak"

#: ../src/device-menu-mgr.c:566
msgid "Attached Devices"
msgstr "Konektatutako gailuak"

#: ../src/device-menu-mgr.c:577
msgid "Printers"
msgstr "Inprimagailuak"

#: ../src/device-menu-mgr.c:588
msgid "Scanners"
msgstr "Eskanerrak"

#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
msgid "Webcam"
msgstr "Web kamera"

#: ../src/device-menu-mgr.c:692
msgid "Suspend"
msgstr "Eseki"

#: ../src/device-menu-mgr.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernatu"

#: ../src/user-menu-mgr.c:175
msgid "Guest Session"
msgstr "Gonbidatu-saioa"

#: ../src/user-menu-mgr.c:189
msgid "Guest"
msgstr "Gonbidatua"

#: ../src/user-menu-mgr.c:270
msgid "Online Accounts…"
msgstr "Lineako kontuak..."

#: ../src/user-menu-mgr.c:285
msgid "User Accounts…"
msgstr "Erabiltzaile-kontuak..."

#: ../src/udev-mgr.c:255
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s webcam-a"

#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
msgid "Scanner"
msgstr "Eskanerra"

#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr "%s eskanerra"

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Berrabiarazi..."

#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Itzali..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Itzali..."

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Berrabiarazi..."

#, c-format
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "%s(e)tik aldatu..."

#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
#~ msgstr ""
#~ "Software eguneraketa batzuk ez dira aplikatuko ordenagailua berrabiarazi "
#~ "arte."

#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Hobe berrabiaraztea..."

#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Markatuta badago, saioaren menuan ez da saioa amaitzeko botoia erakutsiko."

#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Markatuta badago, saioaren menuan ez da berrabiarazteko botoia erakutsiko."

#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Markatuta badago, saioaren menuan ez da sistema itzaltzeko botoia erakutsiko."

#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "Berrabiarazi eguneraketa osatzeko"

#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Amaitu saioa..."

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Saioa"

#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "Berrabiarazi eguneraketa osatzeko..."

#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "Aldatu erabiltzailez..."