1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
|
# Hebrew translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Canonical OEM, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-07 03:27+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/session-applet/he/>\n"
"Language: he\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr "לוותר על החלונית לאישור פעולות יציאה, הפעלה מחדש וכיבוי"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr "האם להציג חלוניות אישור לפעולות יציאה, הפעלה מחדש וכיבוי."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "הסרת פריט היציאה מתפריט ההפעלה"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "גורם לכפתור היציאה שלא להופיע בתפריט ההפעלה."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "הסרת פריט ההפעלה מחדש מתפריט ההפעלה."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "גורם לכפתור ההפעלה מחדש שלא להופיע בתפריט ההפעלה."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "הסרת פריט הכיבוי מתפריט ההפעלה."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "גורם לכפתור הכיבוי שלא להופיע בתפריט ההפעלה."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9
msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu"
msgstr "אילוץ הצגת פריט הפעלה מחדש בתפריט ההפעלה"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10
msgid ""
"Makes it so that the restart shows in the session menu even in the "
"environments where it should not show."
msgstr ""
"גורם לכך שפריט ההפעלה מחדש יופיע בתפריט ההפעלה אפילו בסביבות שבהן הוא לא "
"אמור להופיע."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11
#, fuzzy
msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel"
msgstr "אילוץ הצגת פריט הפעלה מחדש בתפריט ההפעלה"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12
msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13
msgid "Show the list of users"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14
msgid "Allow for the user list to be hidden by the user."
msgstr ""
#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: src/service.c:196
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr "מערכת, %s"
#: src/service.c:200 ../src/service.c:210
msgid "System"
msgstr "מערכת"
#: src/service.c:211
msgid "Session management, status and user switching"
msgstr "ניהול הפעלות, מצב והחלפת משתמשים"
#: src/service.c:336
msgid "Guest"
msgstr "אורח"
#: src/service.c:382
#, c-format
msgid "%s Help"
msgstr "עזרה עבור %s"
#: src/service.c:383
#, c-format
msgid "%s Help…"
msgstr "עזרה עבור %s…"
#: src/service.c:387
msgid "About This Device…"
msgstr "על המכשיר…"
#: src/service.c:389
msgid "About This Computer"
msgstr "על המחשב"
#: src/service.c:400
msgid "Desktop mode"
msgstr "מצב שולחן עבודה"
#: src/service.c:406
msgid "Report a Bug…"
msgstr "דיווח על תקלה…"
#: src/service.c:417
msgid "System Settings…"
msgstr "הגדרות מערכת…"
#: src/service.c:419
msgid "Online Accounts…"
msgstr "חשבונות מקוונים…"
#: src/service.c:622
msgid "Start Screen Saver"
msgstr "הפעלת שומר מסך"
#: src/service.c:630 ../src/service.c:646
msgid "Switch Account…"
msgstr "החלפת חשבון…"
#: src/service.c:631 ../src/service.c:647
msgid "Switch Account"
msgstr "החלפת חשבון"
#: src/service.c:643
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "נעילה/החלפת חשבון…"
#: src/service.c:644
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "נעילת/החלפת חשבון"
#: src/service.c:650
msgid "Lock"
msgstr "נעילה"
#: src/service.c:695
msgid "Guest Session"
msgstr "הפעלת אורח"
#: src/service.c:772
msgid "Log Out…"
msgstr "יציאה…"
#: src/service.c:772 ../src/backend-dbus/actions.c:791
#: src/backend-dbus/actions.c:793
msgid "Log Out"
msgstr "יציאה"
#: src/service.c:790
msgid "Suspend"
msgstr "השהיה"
#: src/service.c:793
msgid "Hibernate"
msgstr "תרדמת"
#: src/service.c:798
msgid "Restart…"
msgstr "הפעלה מחדש…"
#: src/service.c:798 ../src/backend-dbus/actions.c:834
#: src/backend-dbus/actions.c:836
msgid "Restart"
msgstr "הפעלה מחדש"
#: src/service.c:805
msgid "Shut Down…"
msgstr "כיבוי…"
#: src/service.c:805 ../src/backend-dbus/actions.c:873
#: src/backend-dbus/actions.c:875
msgid "Shut Down"
msgstr "כיבוי"
#: src/backend-dbus/actions.c:753 ../src/backend-dbus/actions.c:904
#: src/backend-dbus/actions.c:909 ../src/backend-dbus/actions.c:918
#: src/backend-dbus/actions.c:937 ../src/backend-dbus/actions.c:952
#: src/backend-dbus/actions.c:973
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
#: src/backend-dbus/actions.c:754
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"למערכת דיווח התקלות של מערכת ההפעלה יש לגשת\n"
"עם דפדפן.\n"
"\n"
"מחוון ההפעלה של Ayatana לא הצליח למצוא דפדפנים\n"
"במחשב שלך."
#: src/backend-dbus/actions.c:785
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr "לסגור את כל התוכניות ולצאת מהחשבון?"
#: src/backend-dbus/actions.c:786
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr "כמה מעדכוני התכנה לא יחולו עד להפעלה הבאה של המחשב."
#: src/backend-dbus/actions.c:794 ../src/backend-dbus/actions.c:837
#: src/backend-dbus/actions.c:876
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
#: src/backend-dbus/actions.c:835
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "לסגור את כל התכניות ולהפעיל את המחשב מחדש?"
#: src/backend-dbus/actions.c:874
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "לסגור את כל התכניות ולכבות את המחשב?"
#: src/backend-dbus/actions.c:905
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"למדריך המשתמש של שולחן העבודה XFCE יש לגשת\n"
"עם דפדפן.\n"
"\n"
"מחוון ההפעלה של Ayatana לא הצליח למצוא דפדפנים\n"
"במחשב שלך."
#: src/backend-dbus/actions.c:910
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"מחוון ההפעלה של Ayatana לא יודע עדיין כיצד להציג את מדריך\n"
"המשתמש או את מרכז העזרה למשתמש של שולחן עבודה זה.\n"
"\n"
"נא לדווח על כך למפתחים דרך:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:919
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"הצגת מידע על %s דורשת דפדפן.\n"
"\n"
"מחוון ההפעלה של Ayatana לא הצליח למצוא דפדפנים\n"
"במחשב שלך."
#: src/backend-dbus/actions.c:938
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"מחוון ההפעלה של Ayatana לא תומך בהפעלת\n"
"יישום ההגדרות של סביבת שולחן העבודה שלך עדיין.\n"
"\n"
"נא לדווח על כך למפתחים דרך:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:953
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"מחוון ההפעלה של Ayatana לא תומך בשינויי ססמאות\n"
"של סביבת שולחן העבודה שלך עדיין.\n"
"\n"
"נא לדווח על כך למפתחים דרך:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:974
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"מחוון ההפעלה של Ayatana לא יודע עדיין כיצד להציג\n"
"מידע על סביבת שולחן עבודה הפעילה כרגע.\n"
"\n"
"נא לדווח על כך למפתחים דרך:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#~ msgid "Classic Guest Session"
#~ msgstr "הפעלת אורח קלסית"
#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop"
#~ msgstr "התחלת הפעלת אורח עם שולחן העבודה הקלסי"
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "נעילת המסך"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "יציאה"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "הפעלה מחדש"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "כיבוי"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "יציאה"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "הפעלה מחדש"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "כיבוי"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "יציאה"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart…"
#~ msgstr "הפעלה מחדש…"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down…"
#~ msgstr "כיבוי…"
#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "הפעלה מחדש במקום"
#~ msgid "Restart Instead…"
#~ msgstr "הפעלה מחדש במקום…"
#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
#~ msgstr "חלק מעדכוני התקנה לא יחולו עד שהמחשב יופעל מחדש בפעם הבאה."
#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "Switch From %s…"
#~ msgstr "החלפה מהמשתמש %s…"
#~ msgid "Software Up to Date"
#~ msgstr "התכנה עדכנית"
#~ msgid "Updates Available…"
#~ msgstr "ישנם עדכונים זמינים…"
#~ msgid "Updates Installing…"
#~ msgstr "העדכונים מותקנים…"
#~ msgid "Restart to Complete Updates…"
#~ msgstr "יש להפעיל מחדש כדי להשלים את העדכונים…"
#~ msgid "Displays…"
#~ msgstr "תצוגות…"
#~ msgid "Startup Applications…"
#~ msgstr "יישומים בזמן ההפעלה…"
#~ msgid "Attached Devices"
#~ msgstr "התקנים מחוברים"
#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "מדפסות"
#~ msgid "Scanners"
#~ msgstr "סורקים"
#~ msgid "Webcam"
#~ msgstr "מצלמת רשת"
#~ msgid "User Accounts…"
#~ msgstr "חשבונות משתמשים…"
#~ msgid "%s Webcam"
#~ msgstr "מצלמת רשת מסוג %s"
#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "סורק"
#~ msgid "%s Scanner"
#~ msgstr "סורק מסוג %s"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "הפעלה מחדש..."
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "ניתוק..."
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "כיבוי..."
#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "החלפת משתמש..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "הפעלה מחדש..."
#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "הפעלה מחדש במקום..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "כיבוי..."
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "החלפה מהמשתמש %s..."
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "הפעלה מחדש להשלמת העדכון…"
#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "הפעלה מחדש להשלמת העדכון"
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "הפעלה"
|