aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/hr.po
blob: 193a56c219bf63a63cd9cd024446a0438f22b5f6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
# Croatian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Canonical OEM, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-12 03:28+0000\n"
"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Potisni dijalog za potvrdu radnje odjave, ponovnog pokretanja i isključivanja"

#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Želite li ili ne želite prikaz dijaloga za potvrdu radnji odjave, ponovnog "
"pokretanja i isključivanja"

#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"

#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
#: ../src/session-service.c:625
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokretanje"

#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
msgid "Switch Off"
msgstr "Isključi"

#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
msgid "Log Out..."
msgstr "Odjava..."

#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
#: ../src/session-service.c:627
msgid "Restart..."
msgstr "Ponovno pokretanje..."

#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
msgid "Switch Off..."
msgstr "Isključi..."

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:36
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokretanje"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
msgid "Switch Off"
msgstr "Isključi"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i odjaviti se?"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i ponovno pokrenuti "
"računalo?"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i isključiti računalo?"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:48
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokretanje"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
msgid "Switch Off"
msgstr "Isključi"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
msgid "Restart..."
msgstr "Ponovno pokretanje..."

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
msgid "Switch Off..."
msgstr "Isključivanje..."

#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
msgid "Restart Instead"
msgstr "Radije ponovno pokreni"

#: ../src/dialog.c:64
msgid "Restart Instead..."
msgstr "Radnije ponovno pokreni"

#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
msgstr "Neke dopune se neće primijeniti dok se računalo ponovno ne pokrene."

#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"

#: ../src/indicator-session.c:207
msgid "Switch User..."
msgstr "Promjena korisnika..."

#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
#: ../src/indicator-session.c:236
#, c-format
msgid "Switch from %s..."
msgstr "Promjena sa %s..."

#: ../src/session-service.c:437
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zaključavanje zaslona"

#: ../src/session-service.c:456
msgid "Guest Session"
msgstr "Prijava gosta"

#: ../src/session-service.c:547
msgid "Sleep"
msgstr "Stanje mirovanja"

#: ../src/session-service.c:553
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernacija"

#: ../src/session-service.c:618
msgid "Restart Required"
msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje"

#: ../src/session-service.c:620
msgid "Restart Required..."
msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje..."

#~ msgid ""
#~ "You recently installed updates which will only take effect after a restart.  "
#~ "Restart to apply software updates."
#~ msgstr ""
#~ "Vaša nedavno instalirana ažuriranja koje će biti aktivna tek nakon ponovnog "
#~ "pokretanja.  Ponovno pokrenite radi provedbe softverskih ažuriranja."

#, c-format
#~ msgid "You will be logged out in %d second."
#~ msgid_plural "You will be logged out in %d seconds."
#~ msgstr[0] "Za %d sekundi ćete biti odjavljeni."
#~ msgstr[1] "Za %d sekundi ćete biti odjavljeni."
#~ msgstr[2] "Za %d sekundi ćete biti odjavljeni."

#, c-format
#~ msgid "The computer will restart in %d second."
#~ msgid_plural "The computer will restart in %d seconds."
#~ msgstr[0] "Računalo će se ponovno pokrenuti za %d sekundu."
#~ msgstr[1] "Računalo će se ponovno pokrenuti za %d sekundi."
#~ msgstr[2] "Računalo će se ponovno pokrenuti za %d sekundi."

#~ msgid "The computer will switch off in %d second."
#~ msgid_plural "The computer will switch off in %d seconds."
#~ msgstr[0] "Računalo će se isključiti za %d sekundu."
#~ msgstr[1] "Računalo će se isključiti za %d sekundi."
#~ msgstr[2] "Računalo će se isključiti za %d sekundi."