1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
|
# Croatian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Canonical OEM, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-15 09:57+0000\n"
"Last-Translator: Sebastien Bacher <seb128@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Croatian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Skriva tipku odjave u izborniku prijave."
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Skriva tipku ponovnog pokretanja u izborniku prijave."
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "Skriva tipku isključivanja u izborniku prijave."
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "Ukloni stavku \"Odjava\" iz izbornika"
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
msgstr "Ukloni tipku za ponovo pokretanje iz izbornika prijave"
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
msgstr "Ukloni tipku za isključivanje iz izbornika prijave"
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Sakrij dijalog za potvrdu odjave, ponovnog pokretanja i isključivanja"
#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Treba li prikazati dijalog za potvrdu odjave, ponovnog pokretanja i "
"isključivanja računala."
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Classic Guest Session"
msgstr "Klasična prijava gosta"
#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
msgstr "Pokrenite prijavu gosta koristeći klasično okruženje"
#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
msgid "Lock Screen"
msgstr "Zaključavanje zaslona"
#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
msgid "Shut Down"
msgstr "Isključivanje"
#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokretanje"
#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
msgid "Log Out…"
msgstr "Odjava..."
#: ../src/settings-helper.c:89
msgid "Restart…"
msgstr "Ponovno pokretanje..."
#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
msgid "Shut Down…"
msgstr "Isključivanje…"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:36
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokretanje"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
msgid "Shut Down"
msgstr "Isključivanje"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i odjaviti se?"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i ponovno pokrenuti "
"računalo?"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"Jeste li sigurni da želite zatvoriti sve programe i isključiti računalo?"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:48
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Ponovno pokretanje"
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
msgid "Shut Down"
msgstr "Isključivanje"
#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
msgstr "Odjava"
#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
msgid "Restart…"
msgstr "Ponovno pokretanje..."
#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
msgid "Shut Down…"
msgstr "Isključivanje…"
#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart. It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
msgid "Restart Instead"
msgstr "Radije ponovno pokreni"
#: ../src/dialog.c:64
msgid "Restart Instead…"
msgstr "Radije ponovno pokreni..."
#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
msgstr ""
"Neke dopune neće biti instalirane dok se računalo ponovno ne pokrene."
#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "Otkaži"
#: ../src/indicator-session.c:538
msgctxt "session_menu:switchfrom"
msgid "1"
msgstr "1"
#: ../src/indicator-session.c:551
msgid "Switch User Account…"
msgstr "Promjena korisničkog računa..."
#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
msgid "Switch From %s…"
msgstr "Promjena iz %s…"
#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
msgid "Software Up to Date"
msgstr "Softver ažuriran"
#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
msgid "Updates Available…"
msgstr "Dostupne dopune..."
#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
msgid "Updates Installing…"
msgstr "Dopune se instaliraju..."
#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
msgid "Restart to Complete Updates…"
msgstr ""
#: ../src/device-menu-mgr.c:516
msgid "System Settings…"
msgstr "Postavke sustava..."
#: ../src/device-menu-mgr.c:527
msgid "Displays…"
msgstr "Zasloni..."
#: ../src/device-menu-mgr.c:537
msgid "Startup Applications…"
msgstr "Početni programi..."
#: ../src/device-menu-mgr.c:566
msgid "Attached Devices"
msgstr "Priključeni uređaji"
#: ../src/device-menu-mgr.c:577
msgid "Printers"
msgstr "Pisači"
#: ../src/device-menu-mgr.c:588
msgid "Scanners"
msgstr "Skeneri"
#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
msgid "Webcam"
msgstr "Web kamera"
#: ../src/device-menu-mgr.c:692
msgid "Suspend"
msgstr "Suspenzija"
#: ../src/device-menu-mgr.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernacija"
#: ../src/user-menu-mgr.c:175
msgid "Guest Session"
msgstr "Prijava gosta"
#: ../src/user-menu-mgr.c:189
msgid "Guest"
msgstr "Gost"
#: ../src/user-menu-mgr.c:270
msgid "Online Accounts…"
msgstr "Online računi..."
#: ../src/user-menu-mgr.c:285
msgid "User Accounts…"
msgstr "Korisnički računi..."
#: ../src/udev-mgr.c:255
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s web kamera"
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
msgid "Scanner"
msgstr "Skener"
#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr "%s skener"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Ponovno pokretanje..."
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "Odjava..."
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Isključivanje..."
#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "Promjena korisnika..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "Ponovno pokretanje..."
#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
#~ msgstr "Neke dopune se neće primijeniti dok se računalo ponovno ne pokrene."
#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "Radije ponovno pokreni"
#, c-format
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "Promjena iz %s..."
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "Skriva tipku odjave iz izbornika"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "Isključivanje..."
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "Ponovno pokretanje za dovršetak nadogradnje..."
#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "Ponovno pokretanje za dovršetak nadogradnje"
#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Rezultira time da se tipka za ponovo pokretanje ne prikazuje u izborniku "
#~ "prijave."
#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "Rezultira time da se tipka za gašenje ne prikazuje u izborniku prijave."
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "Sesija"
|