1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
|
# Korean translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Canonical OEM, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-19 12:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-30 18:16+0000\n"
"Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/session-applet/ko/>\n"
"Language: ko\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr "나가거나 다시 시작, 또는 컴퓨터를 끌 때 물어보지 않음"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr "나가거나 다시 시작, 또는 컴퓨터를 끌 때 물어볼지 결정합니다."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:3
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "세션 메뉴에서 나가기 항목 빼기"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:4
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "나가는 단추를 세션 메뉴에 나타나지 않게 합니다."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu."
msgstr "세션 메뉴에서 다시 시작 항목을 제거합니다."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:6
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr "다시 시작 단추가 세션 메뉴에 나타나지 않게 합니다."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:7
msgid "Remove the shutdown item from the session menu."
msgstr "세션 메뉴에서 컴퓨터 끄기 항목을 제거합니다."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:8
msgid "Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "컴퓨터 끄기 단추가 세션 메뉴에 나타나지 않게 합니다."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:9
msgid "Force the visibility of Restart item in the session menu"
msgstr "세션 메뉴에서 다시 시작 항목의 가시성 강제 표시"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:10
msgid ""
"Makes it so that the restart shows in the session menu even in the "
"environments where it should not show."
msgstr ""
"다시 시작이 표시되지 않아야 하는 환경에서도 세션 메뉴에 표시되도록 합니다."
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:11
msgid "Determine the visibility of the User's real name on the panel"
msgstr "패널에서 사용자의 실제 이름의 가시성 확인"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:12
msgid "Allow for the Removal of the users name from the panel"
msgstr "패널에서 사용자 이름 제거 허용"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:13
msgid "Show the list of users"
msgstr "사용자 목록 표시"
#: data/org.ayatana.indicator.session.gschema.xml:14
msgid "Allow for the user list to be hidden by the user."
msgstr "사용자가 사용자 목록을 숨길 수 있도록 허용합니다."
#. Translators: the name of the menu ("System"), then the user's name
#: src/service.c:196
#, c-format
msgid "System, %s"
msgstr "시스템, %s"
#: src/service.c:200 src/service.c:210
msgid "System"
msgstr "시스템"
#: src/service.c:211
msgid "Session management, status and user switching"
msgstr "세션 관리, 상태 및 사용자 전환"
#: src/service.c:336
msgid "Guest"
msgstr "손님"
#: src/service.c:386
msgid "About Ubuntu Touch…"
msgstr ""
#: src/service.c:387
msgid "About UBports Foundation…"
msgstr ""
#: src/service.c:391 src/service.c:392
#, c-format
msgid "%s Help…"
msgstr "%s 도움말…"
#: src/service.c:397
msgid "About This Device…"
msgstr "이 장치 정보…"
#: src/service.c:399
msgid "About This Computer"
msgstr "이 컴퓨터 정보"
#: src/service.c:410
msgid "Desktop mode"
msgstr "데스크톱 모드"
#: src/service.c:416
msgid "Report a Bug…"
msgstr "버그 보고…"
#: src/service.c:427
msgid "System Settings…"
msgstr "시스템 설정…"
#: src/service.c:429
msgid "Online Accounts…"
msgstr "온라인 계정…"
#: src/service.c:632
msgid "Start Screen Saver"
msgstr "화면 보호기 시작"
#: src/service.c:640 src/service.c:656
msgid "Switch Account…"
msgstr "계정 전환…"
#: src/service.c:641 src/service.c:657
msgid "Switch Account"
msgstr "계정 전환"
#: src/service.c:653
msgid "Lock/Switch Account…"
msgstr "계정 잠금/전환…"
#: src/service.c:654
msgid "Lock/Switch Account"
msgstr "계정 잠금/전환"
#: src/service.c:660
msgid "Lock"
msgstr "잠금"
#: src/service.c:705
msgid "Guest Session"
msgstr "손님 세션"
#: src/service.c:782
msgid "Log Out…"
msgstr "나가기…"
#: src/service.c:782 src/backend-dbus/actions.c:791
#: src/backend-dbus/actions.c:793
msgid "Log Out"
msgstr "나가기"
#: src/service.c:800
msgid "Suspend"
msgstr "대기"
#: src/service.c:803
msgid "Hibernate"
msgstr "잠자기"
#: src/service.c:808
msgid "Restart…"
msgstr "다시 시작…"
#: src/service.c:808 src/backend-dbus/actions.c:834
#: src/backend-dbus/actions.c:836
msgid "Restart"
msgstr "다시 시작"
#: src/service.c:815
msgid "Shut Down…"
msgstr "컴퓨터 끄기…"
#: src/service.c:815 src/backend-dbus/actions.c:873
#: src/backend-dbus/actions.c:875
msgid "Shut Down"
msgstr "컴퓨터 끄기"
#: src/backend-dbus/actions.c:753 src/backend-dbus/actions.c:906
#: src/backend-dbus/actions.c:911 src/backend-dbus/actions.c:920
#: src/backend-dbus/actions.c:939 src/backend-dbus/actions.c:954
#: src/backend-dbus/actions.c:975
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: src/backend-dbus/actions.c:754
msgid ""
"The operating system's bug tracker needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"운영 체제의 버그 추적기는 웹 브라우저를 통해 액세스해야 합니다.\n"
"\n"
"Ayatana 세션 표시기가 컴퓨터에서 웹 브라우저를 찾을 수 없습니다."
#: src/backend-dbus/actions.c:785
msgid "Are you sure you want to close all programs and log out?"
msgstr "모든 프로그램을 닫고 로그아웃하시겠습니까?"
#: src/backend-dbus/actions.c:786
msgid ""
"Some software updates won't be applied until the computer next restarts."
msgstr ""
"일부 소프트웨어 업데이트는 다음에 시스템을 재시작할 때까지 적용되지 않습니다."
#: src/backend-dbus/actions.c:794 src/backend-dbus/actions.c:837
#: src/backend-dbus/actions.c:876
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
#: src/backend-dbus/actions.c:835
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "모든 프로그램을 닫고 컴퓨터를 다시 시작하시겠습니까?"
#: src/backend-dbus/actions.c:874
msgid "Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "모든 프로그램을 닫고 컴퓨터를 끄시겠습니까?"
#: src/backend-dbus/actions.c:907
msgid ""
"The XFCE desktop's user guide needs to be accessed with\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"XFCE 데스크톱의 사용자 가이드는 웹 브라우저로\n"
"액세스해야 합니다.\n"
"\n"
"Ayatana 세션 표시기가 컴퓨터에서 웹 브라우저를\n"
"찾을 수 없습니다."
#: src/backend-dbus/actions.c:912
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"the currently running desktop's user guide or help center.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Ayatana 세션 표시기는 현재 실행 중인 데스크톱의 사용자 안내서\n"
"또는 도움말 센터를 표시하는 방법을 아직 알지 못합니다.\n"
"\n"
"다음 위치에서 개발자에게 이 사실을 보고하십시오:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:921
#, c-format
msgid ""
"Displaying information on %s requires\n"
"a web browser.\n"
"\n"
"The Ayatana Session Indicator could not find any web\n"
"browser on your computer."
msgstr ""
"%s에 대한 정보를 표시하려면 웹 브라우저가 \n"
"필요합니다.\n"
"\n"
"Ayatana 세션 표시기가 컴퓨터에서 웹 브라우저를 \n"
"찾을 수 없습니다."
#: src/backend-dbus/actions.c:940
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support evoking the system\n"
"settings application for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Ayatana 세션 표시기는 데스크톱 환경에 대한 시스템 설정\n"
"응용프로그램 실행을 아직 지원하지 않습니다.\n"
"\n"
"다음 시간에 개발자에게 이 사실을 보고해 주십시오:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:955
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not support password changes\n"
"for your desktop environment, yet.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Ayatana 세션 표시기는 데스크톱 환경의 암호 변경을 지원하지 않습니다.\n"
"\n"
"다음 시간에 개발자에게 이 사실을 보고해 주십시오:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#: src/backend-dbus/actions.c:976
msgid ""
"The Ayatana Session Indicator does not know yet, how to show\n"
"information of the currently running desktop environment.\n"
"\n"
"Please report this to the developers at:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
msgstr ""
"Ayatana 세션 표시기는 현재 실행 중인 데스크톱 환경의 정보를\n"
"표시하는 방법을 아직 알지 못합니다.\n"
"\n"
"다음 시간에 개발자에게 이 사실을 보고해 주십시오:\n"
"https://github.com/ArcticaProject/ayatana-indicator-session/issues"
#, c-format
#~ msgid "%s Help"
#~ msgstr "%s 도움말"
#~ msgid "Classic Guest Session"
#~ msgstr "예전 손님 세션"
#~ msgid "Start a guest session using the classic desktop"
#~ msgstr "손님 세션을 예전 데스크톱 환경에서 엽니다."
#~ msgid "Lock Screen"
#~ msgstr "화면 잠금"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "나가기"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "다시 시작"
#~ msgctxt "title"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "컴퓨터 끄기"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "나가기"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Restart"
#~ msgstr "다시 시작"
#~ msgctxt "button"
#~ msgid "Shut Down"
#~ msgstr "컴퓨터 끄기"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "나가기"
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart…"
#~ msgstr "다시 시작..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down…"
#~ msgstr "컴퓨터 끄기..."
#~ msgid "Restart Instead"
#~ msgstr "대신 다시 시작"
#~ msgid "Restart Instead…"
#~ msgstr "대신 다시 시작..."
#~ msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
#~ msgstr ""
#~ "일부 소프트웨어 업데이트는 컴퓨터가 다시 시작하기 전까지 적용되지 않을 수 "
#~ "있습니다."
#~ msgctxt "session_menu:switchfrom"
#~ msgid "1"
#~ msgstr "1"
#~ msgid "Switch From %s…"
#~ msgstr "%s에서 다른 계정으로..."
#~ msgid "Software Up to Date"
#~ msgstr "최신 상태의 소프트웨어"
#~ msgid "Updates Available…"
#~ msgstr "업데이트 있음..."
#~ msgid "Updates Installing…"
#~ msgstr "업데이트 설치중..."
#~ msgid "Restart to Complete Updates…"
#~ msgstr "업데이트를 다하기 위해 다시 시작..."
#~ msgid "Displays…"
#~ msgstr "화면..."
#~ msgid "Startup Applications…"
#~ msgstr "시작 프로그램..."
#~ msgid "Attached Devices"
#~ msgstr "연결된 장치"
#~ msgid "Printers"
#~ msgstr "프린터"
#~ msgid "Scanners"
#~ msgstr "스캐너"
#~ msgid "Webcam"
#~ msgstr "웹캠"
#~ msgid "User Accounts…"
#~ msgstr "사용자 계정..."
#~ msgid "%s Webcam"
#~ msgstr "%s 웹캠"
#~ msgid "Scanner"
#~ msgstr "스캐너"
#~ msgid "%s Scanner"
#~ msgstr "%s 스캐너"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "컴퓨터 끄기..."
#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "로그아웃..."
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "다시 시작..."
#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "사용자 전환..."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "다시 시작..."
#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "대신 다시 시작..."
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "%s에서 전환..."
#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "이것은 로그아웃 버튼을 세션 메뉴에서 보이지 않게 만들 것 입니다."
#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "컴퓨터 끄기..."
#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "업데이트를 완료하기 위해 다시 시작합니다..."
#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "세션 메뉴에서 컴퓨터 끄기 버튼이 보이지 않게 합니다."
#~ msgid "Session"
#~ msgstr "세션"
#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "업데이트를 롼료하기 위해 다시 시작"
|