aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/lv.po
blob: 378d0588c62999e46f9e497c1db9d3b5f142ef62 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
# Latvian translation for indicator-session
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-15 11:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-13 18:53+0000\n"
"Last-Translator: Pēteris Krišjānis <pecisk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-17 19:48+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:1
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"Vairs nerādīt logu, lai apstiprinātu atteikšanos, pārstartēšanu un izslēgšanu"

#: ../data/indicator-session.schemas.in.h:2
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"Rādīt vai nerādīt apstiprināšanas logus atsakoties, pārstartējot un izslēdzot"

#: ../src/gconf-helper.c:52 ../src/session-service.c:538
msgid "Log Out"
msgstr "Atteikties"

#: ../src/gconf-helper.c:53 ../src/session-service.c:559
#: ../src/session-service.c:625
msgid "Restart"
msgstr "Pārstartēt"

#: ../src/gconf-helper.c:54 ../src/session-service.c:568
msgid "Switch Off"
msgstr "Izslēgt"

#: ../src/gconf-helper.c:56 ../src/session-service.c:540
msgid "Log Out..."
msgstr "Atteikties..."

#: ../src/gconf-helper.c:57 ../src/session-service.c:561
#: ../src/session-service.c:627
msgid "Restart..."
msgstr "Pārstartēt..."

#: ../src/gconf-helper.c:58 ../src/session-service.c:570
msgid "Switch Off..."
msgstr "Izslēgt..."

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "Atteikties"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:36
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "Pārstartēt"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
msgid "Switch Off"
msgstr "Izslēgt"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr ""
"Vai esat pārliecināti, ka vēlaties aizvērt visas programmas un atteikties no "
"sistēmas?"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr ""
"Vai esat pārliecināti, ka vēlaties aizvērt visas programmas un pārstartēt "
"datoru?"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr ""
"Vai esat pārliecināti, ka vēlaties aizvērt visas programmas un izslēgt "
"datoru?"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "Atteikties"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:48
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "Pārstartēt"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
msgid "Switch Off"
msgstr "Izslēgt"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
msgstr "Atteikties"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
msgid "Restart..."
msgstr "Pārstartēt..."

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
msgid "Switch Off..."
msgstr "Izslēgt..."

#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
msgid "Restart Instead"
msgstr "Labāk pārstartēt"

#: ../src/dialog.c:64
msgid "Restart Instead..."
msgstr "Labāk pārstartēt"

#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
msgstr ""
"Daži programmatūras uzlabojumi netiks attiecināti līdz nākošajai datora "
"pārstartēšanai"

#: ../src/dialog.c:217 ../src/dialog.c:222
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"

#: ../src/indicator-session.c:207
msgid "Switch User..."
msgstr "Pārslēgt lietotāju..."

#. TODO: We need some way to remove the elipsis from appearing
#. twice in the label.  Not sure how to do that yet.
#: ../src/indicator-session.c:236
#, c-format
msgid "Switch from %s..."
msgstr "Pārslēgties no %s..."

#: ../src/session-service.c:437
msgid "Lock Screen"
msgstr "Slēgt ekrānu"

#: ../src/session-service.c:456
msgid "Guest Session"
msgstr "Viesa sesija"

#: ../src/session-service.c:547
msgid "Sleep"
msgstr "Iesnaudināt"

#: ../src/session-service.c:553
msgid "Hibernate"
msgstr "Iemidzināt"

#: ../src/session-service.c:618
msgid "Restart Required"
msgstr "Nepieciešama restartēšana"

#: ../src/session-service.c:620
msgid "Restart Required..."
msgstr "Nepieciešama restartēšana..."