aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ug.po
blob: 6a81856a6b4a5a52b6fdaa451128c5ed7b05cb09 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
# Uighur translation for indicator-session
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the indicator-session package.
# Sahran <sahran.ug@gmail.com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-session\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-09-15 08:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-17 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <Unknown>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-09-27 15:12+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14041)\n"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:1
msgid "Makes it so that the logout button doesn’t show in the session menu."
msgstr "بۇنىڭ بىلەن چىقىش توپچىسى ئەڭگىمە تىزىملىكىدە كۆرۈنمەيدىغان بولىدۇ."

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:2
msgid "Makes it so that the restart button doesn’t show in the session menu."
msgstr ""
"بۇنىڭ بىلەن قايتا قوزغىتىش توپچىسى ئەڭگىمە تىزىملىكىدە كۆرۈنمەيدىغان بولىدۇ."

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:3
msgid ""
"Makes it so that the shutdown button doesn’t show in the session menu."
msgstr "بۇنىڭ بىلەن تاقاش توپچىسى ئەڭگىمە تىزىملىكىدە كۆرۈنمەيدىغان بولىدۇ."

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:4
msgid "Remove the Log Out item from the session menu"
msgstr "ئەڭگىمە بۇيرۇق تىزىملىكىدىن تىزىمدىن چىق تۈرىنى چىقىرىۋەت"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:5
msgid "Remove the Restart item from the session menu"
msgstr "session بۇيرۇق تىزىملىكىدىن قايتا قوزغاش دېگەن تۈرىنى ئۆچۈرۈش"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:6
msgid "Remove the shutdown item from the session menu"
msgstr "session بۇيرۇق تىزىملىكىدىن shutdown دېگەن تۈرىنى ئۆچۈرۈش"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:7
msgid "Suppress the dialog to confirm logout, restart and shutdown action"
msgstr ""
"تىزىمدىن چىق، قايتا قوزغات ۋە تاقا مەشغۇلاتلارنى جەزمەلەشنى كۆرسىتىدىغان "
"سۆزلەشكۈنى چەكلە"

#: ../data/com.canonical.indicator.session.gschema.xml.in.h:8
msgid ""
"Whether or not to show confirmation dialogs for logout, restart and shutdown "
"actions."
msgstr ""
"تىزىمدىن چىق، قايتا قوزغات ۋە تاقا مەشغۇلاتلارنى جەزملەشنى كۆرسىتىدىغان "
"سۆزلەشكۈنى كۆرسىتەمدۇ يوق."

#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:1
msgid "Classic Guest Session"
msgstr "كلاسسىك مېھمان ئەڭگىمەسى"

#: ../data/extra-sessions/classic-desktop.desktop.in.in.h:2
msgid "Start a guest session using the classic desktop"
msgstr "كلاسسىك ئۈستەلئۈستىنى ئىشلىتىپ مېھمان ئەڭگىمەسىنى باشلايدۇ"

#: ../data/indicator-session-lock-screen.desktop.in.in.h:1
#: ../src/device-menu-mgr.c:649
msgid "Lock Screen"
msgstr "ئېكراننى قۇلۇپلاش"

#: ../data/indicator-session-shutdown.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:86 ../src/device-menu-mgr.c:716
msgid "Shut Down"
msgstr "تاقا"

#: ../data/indicator-session-logout.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:84 ../src/device-menu-mgr.c:672
msgid "Log Out"
msgstr "تىزىمدىن چىق"

#: ../data/indicator-session-restart.desktop.in.in.h:1
#: ../src/settings-helper.c:85
msgid "Restart"
msgstr "قايتا قوزغات"

#: ../src/settings-helper.c:88 ../src/device-menu-mgr.c:677
msgid "Log Out…"
msgstr "تىزىمدىن چىقىش..."

#: ../src/settings-helper.c:89
msgid "Restart…"
msgstr "قايتا قوزغىتىش..."

#: ../src/settings-helper.c:90 ../src/device-menu-mgr.c:721
msgid "Shut Down…"
msgstr "توكنى ئۈزۈش..."

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:35
msgctxt "title"
msgid "Log Out"
msgstr "تىزىمدىن چىق"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:36
msgctxt "title"
msgid "Restart"
msgstr "قايتا قوزغات"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:37
msgctxt "title"
msgid "Shut Down"
msgstr "تاقاش"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:41
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and log out of the computer?"
msgstr "ھەممە پروگراممىنى يېپىپ كومپيۇتېرنى تىزىمدىن چىقىرامسىز؟"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:42
msgid "Are you sure you want to close all programs and restart the computer?"
msgstr "ھەممە پروگراممىنى ئېتىپ كومپيۇتېرنى قايتا قوزغامسىز؟"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:43
msgid ""
"Are you sure you want to close all programs and shut down the computer?"
msgstr "ھەممە پروگراممىنى ئېتىپ كومپيۇتېرنى تاقامسىز؟"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:47
msgctxt "button"
msgid "Log Out"
msgstr "تىزىمدىن چىق"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:48
msgctxt "button"
msgid "Restart"
msgstr "قايتا قوزغات"

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:49
msgctxt "button"
msgid "Shut Down"
msgstr "تاقا"

#. LOGOUT_DIALOG_LOGOUT,
#: ../src/dialog.c:55
msgctxt "button auth"
msgid "Log Out"
msgstr "تىزىمدىن چىق"

#. LOGOUT_DIALOG_RESTART,
#: ../src/dialog.c:56
msgctxt "button auth"
msgid "Restart…"
msgstr "قايتا قوزغىتىش..."

#. LOGOUT_DIALOG_SHUTDOWN,
#: ../src/dialog.c:57
msgctxt "button auth"
msgid "Shut Down…"
msgstr "تاقاش…"

#. TRANSLATORS: This button appears on the logout dialog when
#. there are updates that require restart.  It will do a restart
#. in place of a log out.
#: ../src/dialog.c:63
msgid "Restart Instead"
msgstr "ئۇنداق قىلغۇچە قايتا قوزغىتىڭ"

#: ../src/dialog.c:64
msgid "Restart Instead…"
msgstr "ئورنىغا قايتا باشلا…"

#: ../src/dialog.c:65
msgid "Some software updates won’t apply until the computer next restarts."
msgstr "كومپيۇتېر قايتا قوزغىتىلمىغۇچە بەزى يېڭىلانمىلار قوللىنىلمايدۇ."

#: ../src/dialog.c:219 ../src/dialog.c:224
msgid "Cancel"
msgstr "ۋاز كەچ"

#: ../src/indicator-session.c:538
msgctxt "session_menu:switchfrom"
msgid "1"
msgstr "1"

#: ../src/indicator-session.c:551
msgid "Switch User Account…"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ھېساباتىنى ئالماشتۇرۇش…"

#: ../src/indicator-session.c:578
#, c-format
msgid "Switch From %s…"
msgstr "%s دىن ئالماشتۇرۇش…"

#: ../src/apt-watcher.c:280 ../src/apt-watcher.c:340 ../src/apt-watcher.c:392
#: ../src/device-menu-mgr.c:548
msgid "Software Up to Date"
msgstr "سىستېما ئەڭ يېڭى ھالەتتە"

#: ../src/apt-watcher.c:286 ../src/apt-watcher.c:352
msgid "Updates Available…"
msgstr "يېڭىلانمىلار بار…"

#: ../src/apt-watcher.c:292 ../src/apt-watcher.c:357
msgid "Updates Installing…"
msgstr "يېڭىلانمىلار ئورنىتىلىۋاتىدۇ…"

#: ../src/apt-watcher.c:401 ../src/apt-watcher.c:464
msgid "Restart to Complete Updates…"
msgstr "يېڭىلاشنى تاماملاش ئۈچۈن قايتا باشلاش…"

#: ../src/device-menu-mgr.c:516
msgid "System Settings…"
msgstr "سىستېما تەڭشىكى…"

#: ../src/device-menu-mgr.c:527
msgid "Displays…"
msgstr "كۆرسەتكۈچلەر"

#: ../src/device-menu-mgr.c:537
msgid "Startup Applications…"
msgstr "باشلانغاندا ئىجرا بولىدىغان پروگراممىلار"

#: ../src/device-menu-mgr.c:566
msgid "Attached Devices"
msgstr "ئۇلانغان ئۈسكۈنىلەر"

#: ../src/device-menu-mgr.c:577
msgid "Printers"
msgstr "پىرىنتېرلار"

#: ../src/device-menu-mgr.c:588
msgid "Scanners"
msgstr "شويلىلىغۇچ"

#: ../src/device-menu-mgr.c:603 ../src/udev-mgr.c:243 ../src/udev-mgr.c:255
msgid "Webcam"
msgstr "توركامېرا"

#: ../src/device-menu-mgr.c:692
msgid "Suspend"
msgstr "توڭلات"

#: ../src/device-menu-mgr.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "ئۈچەك"

#: ../src/user-menu-mgr.c:175
msgid "Guest Session"
msgstr "مېھمان ئەڭگىمە"

#: ../src/user-menu-mgr.c:189
msgid "Guest"
msgstr "مېھمان"

#: ../src/user-menu-mgr.c:270
msgid "Online Accounts…"
msgstr "توردىكى ھېساباتلار…"

#: ../src/user-menu-mgr.c:285
msgid "User Accounts…"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ھېساباتلىرى…"

#: ../src/udev-mgr.c:255
#, c-format
msgid "%s Webcam"
msgstr "%s تور كامېراسى"

#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:387 ../src/udev-mgr.c:400
#: ../src/udev-mgr.c:454 ../src/udev-mgr.c:466
msgid "Scanner"
msgstr "سايىلىغۇچ"

#: ../src/udev-mgr.c:335 ../src/udev-mgr.c:400 ../src/udev-mgr.c:466
#, c-format
msgid "%s Scanner"
msgstr "%s سايىلىغۇچ"

#~ msgid "Makes it so that the restart button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr ""
#~ "قايتا قوزغىتىش توپچىسىنى session بۇيرۇق تىزىملىكىدە كۆرسەتمەيدىغان قىلىش"

#~ msgid ""
#~ "Makes it so that the shutdown button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "shutdown توپچىسىنى session بۇيرۇق تىزىملىكىدە كۆرسەتمەيدىغان قىلىش"

#~ msgid "Some software updates won't apply until the computer next restarts."
#~ msgstr "قايتا قوزغاتمىغۇچە بىر قىسىم يېڭىلانمىلار ئىشلىمەيدۇ"

#~ msgid "Makes it so that the logout button doesn't show in the session menu."
#~ msgstr "تىزىمدىن چىق توپچىسىنى ئەڭگىمە بۇيرۇق تىزىملىكىدە كۆرسەتمە."

#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "قايتا قوزغات…"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Restart..."
#~ msgstr "قايتا قوزغات…"

#~ msgid "Restart Instead..."
#~ msgstr "ئۇنداق قىلغۇچە قايتا قوزغىتىڭ…"

#~ msgid "Switch User..."
#~ msgstr "ئىشلەتكۈچىنى ئالماشتۇر…"

#, c-format
#~ msgid "Switch From %s..."
#~ msgstr "%s دىن ئالماشتۇر…"

#~ msgid "Restart to Complete Update…"
#~ msgstr "تولۇق يېڭىلاش ئۈچۈن قايتا قوزغاتماق..."

#~ msgid "Restart to Complete Update"
#~ msgstr "تولۇق يېڭىلاش ئۈچۈن قايتا قوزغاتماق"

#~ msgid "Session"
#~ msgstr "ئەڭگىمە"

#~ msgid "Log Out..."
#~ msgstr "تىزىمدىن چىقىش…"

#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "تاقاش…"

#~ msgctxt "button auth"
#~ msgid "Shut Down..."
#~ msgstr "تاقاش…"