diff options
author | Milo Ivir <mail@milotype.de> | 2020-01-02 22:56:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2020-01-04 02:21:19 +0100 |
commit | 63577061a4f92581c18bb4465179304f10324b7a (patch) | |
tree | 4e56c2fb06e8aef05fae94c307e7a8698b496683 | |
parent | 56afb27b2489d95715b169c774c38140c2c5c121 (diff) | |
download | ayatana-indicator-sound-63577061a4f92581c18bb4465179304f10324b7a.tar.gz ayatana-indicator-sound-63577061a4f92581c18bb4465179304f10324b7a.tar.bz2 ayatana-indicator-sound-63577061a4f92581c18bb4465179304f10324b7a.zip |
Translated using Weblate (Croatian)
Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)
Translation: Ayatana Indicators/Sound Applet
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/sound-applet/hr/
-rw-r--r-- | po/hr.po | 126 |
1 files changed, 86 insertions, 40 deletions
@@ -8,19 +8,21 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:52+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-04 01:21+0000\n" +"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" +"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/" +"ayatana-indicators/sound-applet/hr/>\n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" +"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.10\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" -msgstr "" +msgstr "Popis nepoželjnih programa i izbornika zvuka" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" @@ -29,12 +31,16 @@ msgid "" "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" +"Svaki media player koji se pridržava MPRIS2 specifikacije automatski će se " +"pojaviti u izborniku. Ovaj niz trebao bi sadržavati nazive datoteka programa " +"na radnoj površini (minus .desktop sufiks) koje ne žele biti uključene u " +"izbornik zvuka." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" -msgstr "" +msgstr "Popis programa koji su u nekom trenutku registrirani u izborniku zvuka" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" @@ -43,32 +49,39 @@ msgid "" "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" +"Svaki media player koji se pridržava MPRIS2 specifikacije automatski će se " +"pojaviti u izborniku. Ovaj niz trebao bi sadržavati nazive datoteka programa " +"na radnoj površini (minus .desktop sufiks) koje su se u jednom trenutku " +"pojavile u izborniku zvuka. Ovo dozvoljava izborniku zapamtiti i prikazati " +"nepovezane programe." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "" +"Popis programa koji će u svakom trenutku imati vidljive kontrole plejera" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" msgstr "" +"Početna postavka za globalno isključivanje zvuka (isključi sve) na izborniku" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." -msgstr "" +msgstr "Tijekom pokretanja računala, zvuk ne bi trebao biti isključen." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" -msgstr "" +msgstr "Da li klizač glasnoće omogućuje postavljanje glasnoće iznad 100 %" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Da li prikazati indikator zvuka u traci izbornika." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." -msgstr "" +msgstr "Da li prikazati upozorenja o jakoj glasnoći." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" @@ -79,10 +92,17 @@ msgid "" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" +"Ako je aktivirano na uređaju, korisniku će se prikazati dijalog za potvrdu, " +"ako je (a) nešto priključeno na utičnicu za slušalice (tj., nema upozorenja " +"za glasnoću zvučnika) i (b) medij se reproducira (tj. nema upozorenja za " +"glasnoću zvona) i (c) korisnik pokušava postaviti glasnoću veću od „warning-" +"volume-decibels” i (d) korisnik nije naznačio odobrenje u zadnjim „warning-" +"volume-approval-ttl” sekundama." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" +"Koliko sekundi treba zapamtiti korisničko odobrenje jačine zvuka upozorenja." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" @@ -93,20 +113,28 @@ msgid "" "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" +"Koliko sekundi treba zapamtiti korisničko odobrenje dijaloga potvrde, " +"opisanom u opisu „warning-volume-enabled”.\n" +"\n" +"Zadana vrijednost (72 000 sekundi) odgovara 20 sati koje predlaže EU " +"standard EN 60950-1/Al2: „Potvrda se ne mora ponavljati više od jednom " +"svakih 20 sati kumuliranog vremena slušanja.”" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." -msgstr "" +msgstr "Razina glasnoće koja aktivira upozorenja o jakoj glasnoći." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" +"Razina glasnoće koja aktivira upozorenja o jakoj glasnoći. Nađi detalje u " +"„warning-volume-enabled”." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." -msgstr "" +msgstr "Standardna izlazna glasnoća." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" @@ -119,12 +147,22 @@ msgid "" "\n" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" +"Maksimalna glasnoća kad je com.ubuntu.sound postavka „allow-amplified-volume”" +" deaktivirana.\n" +"\n" +"U skladu s EU standardom EN 60950-1/Al2, ta se vrijednost nikada ne smije " +"postaviti na dB koji uzrokuju da zvuk iz slušalica prelazi 100 dBA, niti da " +"električni izlaz prelazi 150 mV.\n" +"\n" +"Zadana vrijednost (0) odgovara PA_VOLUME_NORM od PulseAudio." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 msgid "" "Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "" +"Korištena izlazna glasnoća, kad je aktivirana com.ubuntu.sound postavka " +"„allow-amplified-volume”." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 msgid "" @@ -137,115 +175,123 @@ msgid "" "\n" "The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." msgstr "" +"Maksimalna glasnoća kad je com.ubuntu.sound postavka „allow-amplified-volume”" +" deaktivirana.\n" +"\n" +"U skladu s EU standardom EN 60950-1/Al2, ta se vrijednost nikada ne smije " +"postaviti na dB koji uzrokuju da zvuk iz slušalica prelazi 100 dBA, niti da " +"električni izlaz prelazi 150 mV.\n" +"\n" +"Zadana vrijednost (11) odgovara PA_VOLUME_UI_MAX od PulseAudio." #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:302 ../src/service.vala:305 ../src/sound-menu.vala:57 #: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/warn-notification.vala:31 #, c-format msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Glasnoća" #: ../src/info-notification.vala:55 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Zvučnici" #: ../src/info-notification.vala:57 msgid "Headphones" -msgstr "" +msgstr "Slušalice" #: ../src/info-notification.vala:59 msgid "Bluetooth headphones" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth slušalice" #: ../src/info-notification.vala:61 msgid "Bluetooth speaker" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth zvučnik" #: ../src/info-notification.vala:63 msgid "Usb speaker" -msgstr "" +msgstr "Usb zvučnik" #: ../src/info-notification.vala:65 msgid "Usb headphones" -msgstr "" +msgstr "Usb slušalice" #: ../src/info-notification.vala:67 msgid "HDMI speaker" -msgstr "" +msgstr "HDMI zvučnik" #: ../src/info-notification.vala:69 msgid "HDMI headphones" -msgstr "" +msgstr "HDMI slušalice" #: ../src/service.vala:299 msgid "Volume (muted)" -msgstr "" +msgstr "Glasnoća (isključena)" #: ../src/service.vala:302 msgid "silent" -msgstr "" +msgstr "bezvučno" #: ../src/service.vala:310 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zvuk" #: ../src/sound-menu.vala:50 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Isključeno" #: ../src/sound-menu.vala:52 msgid "Silent Mode" -msgstr "" +msgstr "Bezvučni modus" #: ../src/sound-menu.vala:66 msgid "Sound Settings…" -msgstr "" +msgstr "Postavke zvuka …" #: ../src/sound-menu.vala:123 msgid "Microphone Volume" -msgstr "" +msgstr "Glasnoća mikrofona" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: ../src/sound-menu.vala:146 ../src/warn-notification.vala:32 msgid "High volume can damage your hearing." -msgstr "" +msgstr "Jaka glasnoća može oštetiti sluh." #: ../src/sound-menu.vala:254 msgid "Volume (Headphones)" -msgstr "" +msgstr "Glasnoća (slušalice)" #: ../src/sound-menu.vala:257 msgid "Volume (Bluetooth)" -msgstr "" +msgstr "Glasnoća (Bluetooth)" #: ../src/sound-menu.vala:260 msgid "Volume (Usb)" -msgstr "" +msgstr "Glasnoća (Usb)" #: ../src/sound-menu.vala:263 msgid "Volume (HDMI)" -msgstr "" +msgstr "Glasnoća (HDMI)" #: ../src/sound-menu.vala:266 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" -msgstr "" +msgstr "Glasnoća (Bluetooth slušalice)" #: ../src/sound-menu.vala:269 msgid "Volume (Usb headphones)" -msgstr "" +msgstr "Glasnoća (usb slušalice)" #: ../src/sound-menu.vala:272 msgid "Volume (HDMI headphones)" -msgstr "" +msgstr "Glasnoća (HDMI slušalice)" #: ../src/sound-menu.vala:445 msgid "Choose Playlist" -msgstr "" +msgstr "Odaberi popis pjesama" #: ../src/warn-notification.vala:49 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "U redu" #: ../src/warn-notification.vala:52 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Odustani" |