aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authoriNetRoos <inetroos@gmail.com>2020-05-09 04:39:37 +0000
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2020-05-10 12:12:58 +0200
commit881a82a3cfd4716ed4c8a11108ca7c5dabb9dce1 (patch)
treec8b81842d5e32d17b97809aaa4a619df19e951fc
parent06c9fca3bbf10d10358b4074c1a88d498a374eca (diff)
downloadayatana-indicator-sound-881a82a3cfd4716ed4c8a11108ca7c5dabb9dce1.tar.gz
ayatana-indicator-sound-881a82a3cfd4716ed4c8a11108ca7c5dabb9dce1.tar.bz2
ayatana-indicator-sound-881a82a3cfd4716ed4c8a11108ca7c5dabb9dce1.zip
Translated using Weblate (Afrikaans)
Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings) Translation: Ayatana Indicators/Sound Applet Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/sound-applet/af/
-rw-r--r--po/af.po125
1 files changed, 86 insertions, 39 deletions
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index 9c96bee..25360e2 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -8,17 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:52+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-10 10:12+0000\n"
+"Last-Translator: iNetRoos <inetroos@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"ayatana-indicators/sound-applet/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
-msgstr ""
+msgstr "'n Lys van toepassings geswartlys vanuit die audio keuselys"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
@@ -27,12 +30,17 @@ msgid ""
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
+"Elke mediaspeler wat aan die MPRIS2-spesifikasie voldoen, sal outomaties "
+"verskyn in die kieslys. Toepassings wat nie by die audio kieslys opgeneem "
+"wil word nie, se lêername (minus. rekenaar agtervoegsel) behoort in hierdie "
+"skikking te wees."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr ""
+"'n Lys van toepassings wat op 'n tydstip geregistreer is op die audio kieslys"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
@@ -41,32 +49,37 @@ msgid ""
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
+"Elke mediaspeler wat aan die MPRIS2-spesifikasie voldoen, sal outomaties "
+"verskyn in die kieslys. Toepassings wat by die kieslys op 'n tydstip "
+"opgeneem was, se lêername (minus. rekenaar agtervoegsel) behoort in hierdie "
+"skikking te wees. Dit laat die kieslys toe om die aflynige toepassings te "
+"onthou en te vertoon."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
-msgstr ""
+msgstr "'n Lys van toepassings wat altyd speler kontroles sal bevat"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Aanvanklike instelling vir die globale demp (demp alles) op die kieslys"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
-msgstr ""
+msgstr "Met die aanvang, behoort die volume nie gedemp word nie."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Of die volume-skuifbalk, die volume tot bo 100% stel"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Om die klankaanwyser in die kieslys te wil vertoon of nie."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
-msgstr ""
+msgstr "Om die harde volume waarskuwing te wil vertoon of nie."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
@@ -77,10 +90,18 @@ msgid ""
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
+"As dit op 'n toestel aangeskakel is, sal 'n dialoog vir bevestiging aan die "
+"gebruiker vertoon word (a) as iets in die koptelefoonaansluiting ingeprop is "
+"(dws. geen waarskuwings vir luidspreker-volumes nie) EN (b) die media speel ("
+"dit wil sê, geen waarskuwings vir luitoon-volumes nie) ) EN (c) die "
+"gebruiker poog om die volume hoër in te stel as waarskuwingsvolume-desibel "
+"EN (d) die gebruiker het nie goedkeuring gegee vir die laaste waarskuwings-"
+"ttl-volume, sekondes."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
+"Aantal sekondes wat 'n gebruiker se waarskuwingsvolume geldend sal wees."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
@@ -91,20 +112,28 @@ msgid ""
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
+"Tydsduur wat die gebruikersgoedkeuring vir die bevestiging, soos beskryf in "
+"die 'waarskuwing-volume aktief'-dialoog , moet geld.\n"
+"\n"
+"Die verstek waarde (72,000 sekondes) stem ooreen met die 20 ure voorgestel "
+"in die EU standaard, EN 60950-1/Al2: \"Die bevestiging is nie nodig om "
+"herhaal te word, na 20 uur se kummulatiewe luistertyd nie.\""
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
-msgstr ""
+msgstr "Klankvolume wat die hoë volume waarskuwingsdrempel aktiveer."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
+"Klankvolume wat die hoë volume waarskuwingsdrempel aktiveer. Sien "
+"waarskuwingsvolume aktivering vir besonderhede."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
-msgstr ""
+msgstr "Normale volume uitset."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
@@ -117,12 +146,22 @@ msgid ""
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
+"Die maksimum klankvolume wanneer com.ubuntu.sound se 'toegelate-versterker-"
+"volume' instelling gedeaktiveer word.\n"
+"\n"
+"Om aan die EU-standaard EN 60950-1 / Al2 te voldoen, moet hierdie waarde "
+"nooit op 'n dB gestel word wat die klankuitset van die kop-oorfone van 100 "
+"dBA oorskry nie, of die elektriese uitset van 150 mV nie oorskry nie.\n"
+"\n"
+"Die verstek volume waarde (0) stem ooreen met PulseAudio se PA_VOLUME_NORM."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
+"Volume uitset wanneer com.ubuntu.sound se 'toegelate-versterker-volume' "
+"instelling aktief is."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
@@ -135,115 +174,123 @@ msgid ""
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
+"Die maksimum klankvolume wanneer com.ubuntu.sound se 'toegelate-versterker-"
+"volume' instelling geaktiveer word.\n"
+"\n"
+"Om aan die EU-standaard EN 60950-1 / Al2 te voldoen, moet hierdie waarde "
+"nooit op 'n dB gestel word wat die klankuitset van die kop-oorfone, 100 dBA "
+"oorskry nie, of die elektriese uitset van 150 mV nie oorskry nie.\n"
+"\n"
+"Die verstek volume waarde (11) stem ooreen met PulseAudio' se PA_VOLUME_MAX."
#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
#: ../src/service.vala:302 ../src/service.vala:305 ../src/sound-menu.vala:57
#: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/warn-notification.vala:31
#, c-format
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Volume"
#: ../src/info-notification.vala:55
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Luidsprekers"
#: ../src/info-notification.vala:57
msgid "Headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Oorfone"
#: ../src/info-notification.vala:59
msgid "Bluetooth headphones"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth oorfone"
#: ../src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth speaker"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth luidspreker"
#: ../src/info-notification.vala:63
msgid "Usb speaker"
-msgstr ""
+msgstr "USB luidspreker"
#: ../src/info-notification.vala:65
msgid "Usb headphones"
-msgstr ""
+msgstr "USB oorfone"
#: ../src/info-notification.vala:67
msgid "HDMI speaker"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI luidspreker"
#: ../src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI headphones"
-msgstr ""
+msgstr "HDMI oorfone"
#: ../src/service.vala:299
msgid "Volume (muted)"
-msgstr ""
+msgstr "Volume (gedoof)"
#: ../src/service.vala:302
msgid "silent"
-msgstr ""
+msgstr "klankstil"
#: ../src/service.vala:310
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Klank"
#: ../src/sound-menu.vala:50
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Gedoof"
#: ../src/sound-menu.vala:52
msgid "Silent Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Klankstil modus"
#: ../src/sound-menu.vala:66
msgid "Sound Settings…"
-msgstr ""
+msgstr "Klank Instellings…"
#: ../src/sound-menu.vala:123
msgid "Microphone Volume"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrofoon Volume"
#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: ../src/sound-menu.vala:146 ../src/warn-notification.vala:32
msgid "High volume can damage your hearing."
-msgstr ""
+msgstr "Hoë volume kan jou gehoor permanent beskadig."
#: ../src/sound-menu.vala:254
msgid "Volume (Headphones)"
-msgstr ""
+msgstr "Volume (Oorfone)"
#: ../src/sound-menu.vala:257
msgid "Volume (Bluetooth)"
-msgstr ""
+msgstr "Volume (Bluetooth)"
#: ../src/sound-menu.vala:260
msgid "Volume (Usb)"
-msgstr ""
+msgstr "Volume (USB)"
#: ../src/sound-menu.vala:263
msgid "Volume (HDMI)"
-msgstr ""
+msgstr "Volume (HDMI)"
#: ../src/sound-menu.vala:266
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
-msgstr ""
+msgstr "Volume (Bluetooth oorfone)"
#: ../src/sound-menu.vala:269
msgid "Volume (Usb headphones)"
-msgstr ""
+msgstr "Volume (USB oorfone)"
#: ../src/sound-menu.vala:272
msgid "Volume (HDMI headphones)"
-msgstr ""
+msgstr "Volume (HDMI oorfone)"
#: ../src/sound-menu.vala:445
msgid "Choose Playlist"
-msgstr ""
+msgstr "Kies Speellys"
#: ../src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Kanselleer"