diff options
author | Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de> | 2017-10-15 20:20:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2017-10-23 01:35:37 +0200 |
commit | 0d8e458094de952d6de01a4eefc2dcbbba04cd84 (patch) | |
tree | c5f2775c5fe068e56c480fa1e901f4cb93a38a0f | |
parent | 8e5f91a7eac932c027b4f97debd6d15008ee2b81 (diff) | |
download | ayatana-indicator-sound-0d8e458094de952d6de01a4eefc2dcbbba04cd84.tar.gz ayatana-indicator-sound-0d8e458094de952d6de01a4eefc2dcbbba04cd84.tar.bz2 ayatana-indicator-sound-0d8e458094de952d6de01a4eefc2dcbbba04cd84.zip |
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 85.7% (42 of 49 strings)
Translation: Ayatana Indicators/Sound Applet
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/sound-applet/de/
-rw-r--r-- | po/de.po | 94 |
1 files changed, 56 insertions, 38 deletions
@@ -8,35 +8,41 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-10-12 07:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:52+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-16 20:46+0000\n" +"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n" +"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators" +"/sound-applet/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.17\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen für das eigene Benutzerkonto setzen" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." msgstr "" +"Sie müssen angemeldet sein, um die eigenen Sound Indicator Einstellungen " +"vorzunehmen." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" -msgstr "" +msgstr "Einstellungen für alle Benutzer" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." msgstr "" +"Sie müssen angemeldet sein, um Sound Indicator Einstellungen anderer " +"Benutzer vornehmen zu können." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" -msgstr "" +msgstr "List von Anwendungen, die nicht im Sound-Menü angezeigt werden dürfen" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:2 msgid "" @@ -51,6 +57,8 @@ msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" msgstr "" +"Eine Liste von Anwendungen, die sich irgendwann einmal beim Sound-Menü " +"registriert haben" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:4 msgid "" @@ -64,22 +72,26 @@ msgstr "" msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "" +"Eine Liste von Anwendungen, deren Steuerelemente für Medienwiedergabe stets " +"sichtbar sein werden" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" -msgstr "" +msgstr "Initiale Einstellung für globales Stummschalten (alles stumm) im Menü" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:7 msgid "On start up volume should not be muted." -msgstr "" +msgstr "Beim Start sollte die Lautstärke nicht stumm geschaltet sein." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:8 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." msgstr "" +"Ob (oder ob nicht) der Sound-Indicator in der Menüleiste angezeigt werden " +"soll." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:9 msgid "Whether or not to show high volume warnings." -msgstr "" +msgstr "Ob (oder ob nicht) vor zu hoher Lautstärke gewarnt werden soll." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:10 msgid "" @@ -94,6 +106,8 @@ msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:11 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" +"Wie viele Sekunden die Zustimmung des Benutzer bei Lautstärke-zu-hoch-" +"Warnungen erinnert werden soll." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:12 msgid "" @@ -108,16 +122,20 @@ msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:15 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." msgstr "" +"Lautstärkepegel, bei dem die Lautstärke-zu-hoch-Warnung ausgelöst werden " +"soll." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:16 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" +"Lautstärkepegel der eine Lautstärke-zu-hoch Warnung auslöst. Für Details, " +"siehe 'warning-volume-enabled'." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:17 msgid "Normal output volume." -msgstr "" +msgstr "Normale Wiedergabelautstärke." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:18 msgid "" @@ -153,109 +171,109 @@ msgstr "" #: ../src/warn-notification.vala:31 ../src/sound-menu.vala:57 #: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/service.vala:296 ../src/service.vala:299 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke" #: ../src/info-notification.vala:55 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Lautsprecher" #: ../src/info-notification.vala:57 msgid "Headphones" -msgstr "" +msgstr "Kopfhörer" #: ../src/info-notification.vala:59 msgid "Bluetooth headphones" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth-Kopfhörer" #: ../src/info-notification.vala:61 msgid "Bluetooth speaker" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth-Lautsprecher" #: ../src/info-notification.vala:63 msgid "Usb speaker" -msgstr "" +msgstr "USB-Lautsprecher" #: ../src/info-notification.vala:65 msgid "Usb headphones" -msgstr "" +msgstr "USB-Kopfhörer" #: ../src/info-notification.vala:67 msgid "HDMI speaker" -msgstr "" +msgstr "HDMI-Lautsprecher" #: ../src/info-notification.vala:69 msgid "HDMI headphones" -msgstr "" +msgstr "HDMI-Kopfhörer" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: ../src/warn-notification.vala:32 ../src/sound-menu.vala:146 msgid "High volume can damage your hearing." -msgstr "" +msgstr "Zu hohe Lautstärke kann Ihrem Gehör Schaden zufügen." #: ../src/warn-notification.vala:49 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../src/warn-notification.vala:52 msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Abbrechen" #: ../src/sound-menu.vala:50 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Stumm" #: ../src/sound-menu.vala:52 msgid "Silent Mode" -msgstr "" +msgstr "Stiller Modus" #: ../src/sound-menu.vala:66 msgid "Sound Settings…" -msgstr "" +msgstr "Audio-Einstellungen…" #: ../src/sound-menu.vala:123 msgid "Microphone Volume" -msgstr "" +msgstr "Mikrofonlautstärke" #: ../src/sound-menu.vala:254 msgid "Volume (Headphones)" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke (Kopfhörer)" #: ../src/sound-menu.vala:257 msgid "Volume (Bluetooth)" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke (Bluetooth)" #: ../src/sound-menu.vala:260 msgid "Volume (Usb)" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke (USB)" #: ../src/sound-menu.vala:263 msgid "Volume (HDMI)" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke (HDMI)" #: ../src/sound-menu.vala:266 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke (Bluetooth-Kopfhörer)" #: ../src/sound-menu.vala:269 msgid "Volume (Usb headphones)" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke (USB-Kopfhörer)" #: ../src/sound-menu.vala:272 msgid "Volume (HDMI headphones)" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke (HDMI-Kopfhörer)" #: ../src/sound-menu.vala:445 msgid "Choose Playlist" -msgstr "" +msgstr "Wiedegabeliste auswählen" #: ../src/service.vala:293 msgid "Volume (muted)" -msgstr "" +msgstr "Lautstärke (stumm)" #: ../src/service.vala:296 msgid "silent" -msgstr "" +msgstr "still" #: ../src/service.vala:304 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Klang" |