aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
authorMike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>2022-09-14 08:06:52 +0200
committerMike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>2022-09-14 08:06:57 +0200
commit52fd55ea97a2e06a81fae5b6f1f857c0d913c1ef (patch)
tree8a0f39dd353c82061e7473d958dccd85a5281a0a /po/ca.po
parent25fd35b7adb47317da71afab2938d326d6a91c22 (diff)
downloadayatana-indicator-sound-52fd55ea97a2e06a81fae5b6f1f857c0d913c1ef.tar.gz
ayatana-indicator-sound-52fd55ea97a2e06a81fae5b6f1f857c0d913c1ef.tar.bz2
ayatana-indicator-sound-52fd55ea97a2e06a81fae5b6f1f857c0d913c1ef.zip
po/*.po{,t}: Update translation strings.
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po114
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 58219bb..399755b 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-10 19:53+0000\n"
"Last-Translator: Joan CiberSheep <cibersheep@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
@@ -19,32 +19,32 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "Establiu les propietats del vostre usuari"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
"És necessari que us autentiqueu per establir les vostres propietats de "
"l'indicador de so."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "Establiu les propietats de qualsevol usuari"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
"Es requereix que us autentiqueu per establir les propietats d'altri de "
"l'indicador de so."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "Llista d'aplicacions no permeses al menú de so"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
@@ -56,13 +56,13 @@ msgstr ""
"fitxer d'escriptori (menys el sufix .desktop) de les aplicacions que no "
"s'han d'incloure al menú de so."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr "Llista d'aplicacions que en algun moment s'ha registrat al menú de so"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
@@ -75,33 +75,33 @@ msgstr ""
"algun moment han aparegut al menú i que permet que es recordin i mostrin "
"aplicacions fora de línia."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr "Llista d'aplicacions amb els controls de reproducció sempre visibles"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "Configuració inicial del silenci general (silenciar-ho tot) al menú"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "No s'ha de silenciar el volum a l'inici."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Si el control lliscant permet configurar el volum per sobre del 100%"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Si es mostra o no l'indicador de so a la barra de menú."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Si es mostren o no avisos d’alt volum."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
@@ -118,13 +118,13 @@ msgstr ""
"no ha indicat l’aprovació en els darrers segons del warning-volume-approval-"
"ttl."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Quants segons s’ha de recordar l’aprovació de l'advertència de volum "
"(warning-volume ) d’un usuari."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
@@ -140,11 +140,11 @@ msgstr ""
"la norma EN 60950-1/Al2 de l'UE: «No cal repetir l'acceptació fins a 20 "
"hores acumulades d'escolta»."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "El nivell que activa l'advertència de volum elevat."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
@@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
"Nivell que activa l'advertència de volum elevat. Consulteu el warning-volume-"
"enabled per més informació."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Volum normal de sortida."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
"\n"
"El valor per defecte (0) correspon a PA_VOLUME_NORM del PulseAudio."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
#, fuzzy
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr ""
"Volum de sortida a utilitzar quan està habilitat el paràmetre «allow-"
"amplified-volume» de com.ubuntu.sound."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
+#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
@@ -207,124 +207,124 @@ msgstr ""
"\n"
"El valor per defecte (11) correspon a PA_VOLUME_UI_MAX del PulseAudio."
-#: ../src/info-notification.vala:27 ../src/info-notification.vala:44
-#: ../src/service.vala:294 ../src/service.vala:297 ../src/sound-menu.vala:59
-#: ../src/sound-menu.vala:253 ../src/warn-notification.vala:31
+#: src/info-notification.vala:27 ../src/info-notification.vala:44
+#: src/service.vala:294 ../src/service.vala:297 ../src/sound-menu.vala:70
+#: src/sound-menu.vala:264 ../src/warn-notification.vala:31
msgid "Volume"
msgstr "Volum"
-#: ../src/info-notification.vala:57
+#: src/info-notification.vala:57
msgid "Speakers"
msgstr "Altaveus"
-#: ../src/info-notification.vala:59
+#: src/info-notification.vala:59
msgid "Headphones"
msgstr "Auriculars"
-#: ../src/info-notification.vala:61
+#: src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Auriculars Bluetooth"
-#: ../src/info-notification.vala:63
+#: src/info-notification.vala:63
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Altaveus Bluetooth"
-#: ../src/info-notification.vala:65
+#: src/info-notification.vala:65
msgid "Usb speaker"
msgstr "Altaveus USB"
-#: ../src/info-notification.vala:67
+#: src/info-notification.vala:67
msgid "Usb headphones"
msgstr "Auriculars USB"
-#: ../src/info-notification.vala:69
+#: src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI speaker"
msgstr "Altaveus HDMI"
-#: ../src/info-notification.vala:71
+#: src/info-notification.vala:71
msgid "HDMI headphones"
msgstr "Auriculars HDMI"
-#: ../src/service.vala:266
+#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr "Falta l'aplicació"
-#: ../src/service.vala:266
+#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar l'aplicació «%s»: Assegureu-vos que està instal·lada."
-#: ../src/service.vala:291
+#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Volum (silenciat)"
-#: ../src/service.vala:294
+#: src/service.vala:294
msgid "silent"
msgstr "en silenci"
-#: ../src/service.vala:302
+#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
msgstr "So"
-#: ../src/service.vala:303
+#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr ""
-#: ../src/sound-menu.vala:52
+#: src/sound-menu.vala:55 ../src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr "Silencia"
-#: ../src/sound-menu.vala:54
+#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
msgstr "Mode silenciós"
-#: ../src/sound-menu.vala:68
+#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Paràmetres de so…"
-#: ../src/sound-menu.vala:125
+#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Volum del micròfon"
#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
-#: ../src/sound-menu.vala:148
+#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Un volum elevat pot danyar-vos l’audició."
-#: ../src/sound-menu.vala:256
+#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Volum (auriculars)"
-#: ../src/sound-menu.vala:259
+#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Volum (Bluetooth)"
-#: ../src/sound-menu.vala:262
+#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Volum (USB)"
-#: ../src/sound-menu.vala:265
+#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Volum (HDMI)"
-#: ../src/sound-menu.vala:268
+#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Volum (auriculars Bluetooth)"
-#: ../src/sound-menu.vala:271
+#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Volum (auriculars USB)"
-#: ../src/sound-menu.vala:274
+#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Volum (auriculars HDMI)"
-#: ../src/sound-menu.vala:449
+#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Trieu una llista de reproducció"
-#: ../src/warn-notification.vala:32
+#: src/warn-notification.vala:32
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
@@ -332,10 +332,10 @@ msgstr ""
"Voleu permetre que el volum superi el nivell segur?\n"
"Un volum elevat pot danyar-vos l’audició."
-#: ../src/warn-notification.vala:49
+#: src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "D'acord"
-#: ../src/warn-notification.vala:52
+#: src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"