diff options
author | Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com> | 2017-12-24 09:43:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Weblate <noreply@weblate.org> | 2018-03-12 16:16:29 +0100 |
commit | 46d10812700eb7df677f51d0e0cd945558e4bd0c (patch) | |
tree | b01103bfa6939725d926c5f29bf20cd2a9c187d4 /po | |
parent | e01f6441eb12bb284ad263e49b02241526a2603c (diff) | |
download | ayatana-indicator-sound-46d10812700eb7df677f51d0e0cd945558e4bd0c.tar.gz ayatana-indicator-sound-46d10812700eb7df677f51d0e0cd945558e4bd0c.tar.bz2 ayatana-indicator-sound-46d10812700eb7df677f51d0e0cd945558e4bd0c.zip |
Translated using Weblate (Estonian)
Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings)
Translation: Ayatana Indicators/Sound Applet
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/sound-applet/et/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/et.po | 115 |
1 files changed, 74 insertions, 41 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-24 09:44+0000\n" "Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" "indicators/sound-applet/et/>\n" @@ -17,11 +17,11 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" -msgstr "Loetelu rakendustest, mis on helide menüüs keelatud" +msgstr "Loetelu rakendustest, mis on heli menüüs keelatud" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" @@ -30,9 +30,10 @@ msgid "" "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" -"Kõik meediapleierid, mis vastavad MPRIS2 spetsifikatsioonile ilmuvad " -"automaatselt menüüs. Selles massiivis peaksid olema nende desktop-failide " -"nimed (välja arvatud laiend .desktop), mis menüüsse ilmuda ei tohiks." +"Kõik meediapleierid, mis vastavad MPRIS2 spetsifikatsioonile lisatakse " +"menüüsse automaatselt. Selles massiivis peaksid olema nende rakenduste " +"desktop-failide nimed (välja arvatud laiend .desktop), mis menüüsse ilmuda " +"ei tohiks." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" @@ -48,22 +49,22 @@ msgid "" "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" "Kõik meediapleierid, mis vastavad MPRIS2 spetsifikatsioonile ilmuvad " -"automaatselt menüüs. Selles massiivis peaksid olema nende desktop-failide " -"nimed (välja arvatud laiend .desktop), mis on mingil hetkel menüüs ilmunud. " -"See lubab menüül pidada meeles ja kuvada ühenduseta rakendusi." +"automaatselt menüüs. Selles massiivis peaksid olema nende rakenduste desktop-" +"failide nimed (välja arvatud laiend .desktop), mis on mingil hetkel menüüs " +"ilmunud. See lubab menüül pidada meeles ja kuvada ühenduseta rakendusi." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" -msgstr "Loetelu rakendustest, milles on mängija juhtelemendid alati nähtaval" +msgstr "Loetelu rakendustest, millede mängija juhtelemendid on alati nähtaval" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" -msgstr "" +msgstr "Heli menüü globaalse vaigistuse (vaigista kõik) algseade" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." -msgstr "Heli ei tohiks käivitamisel olla summutatud." +msgstr "Käivitamisel ei tohiks heli olla vaigistatud." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format @@ -72,7 +73,7 @@ msgstr "Kas helitugevuse liugur lubab seada tugevust üle 100%" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." -msgstr "Kas kuvada või peita heli indikaator menüüribal." +msgstr "Kas kuvada või peita menüüribal heli indikaator." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." @@ -87,10 +88,16 @@ msgid "" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" +"Kui see on seadmes lubatud, siis kuvatakse kasutajale kinnitusdialoog, kui " +"(a) midagi ühendatakse kõrvaklapipessa (st. puudub kõlarite helitugevuse " +"hoiatus) JA (b) meedia mängib (st. puudub helina helitugevuse hoiatus) JA " +"(c) kasutaja proovib seada helitugevuse kõrgemaks kui warning-volume-" +"decibels JA (d) kasutaja ei ole andnud nõusolekut viimasele warning-volume-" +"approval-ttl sekundile." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." -msgstr "" +msgstr "Kui pikaks ajaks jätta meelde kasutaja hoiatushelitugevus (sekundites)." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" @@ -101,20 +108,28 @@ msgid "" "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" +"Määrab kasutaja nõusoleku kinnituse kehtivuse pikkuse; seda analüüsitakse " +"pikemalt 'hoiatus-tugevus-lubatud' kirjelduses.\n" +"\n" +"Vaikimis väärtus (72 000 sekundit) vastab 20le tunnile, mida soovitab EU " +"standard EN 60950-1/AI2: \"Nõusolekut ei pea kordama tihemini kui üks kord " +"iga summaarse 20 tunni kuulamise tagant\"." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." -msgstr "" +msgstr "Helutigevus, mis põhjustab tugeva heli hoiatuse." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" +"Telitugevus, mis tingib kõrge helitugevuse hoiatuse. Vaata lähemalt teemast " +"hoiatus-tugevus-lubatud." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." -msgstr "" +msgstr "Normaalne helitugevus." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" @@ -127,12 +142,22 @@ msgid "" "\n" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" +"Maksimaalne helitugevus, millega programmi com.ubuntu.sound 'allow-amplified-" +"volume' säte on keelatud.\n" +"\n" +"Vastamaks EU standardile EN 60950-1/Al2 ei tohi see väärtus olla selline, " +"mis põhjustab kõrvaklapi väljundis tugevama heli kui 100 dBA või pinge üle " +"150 mV.\n" +"\n" +"Vaikimisi väärtus (0) vastab PulseAudio sättele PA_VOLUME_NORM." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 msgid "" "Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "" +"Väljundtugevus, mida kasutatakse juhul, kui on lubatud rakenduse " +"com.ubuntu.sound säte 'allow-amplified-volume'." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 msgid "" @@ -145,110 +170,118 @@ msgid "" "\n" "The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." msgstr "" +"Maksimaalne helitugevus, millega programmi com.ubuntu.sound 'allow-amplified-" +"volume' säte on lubatud.\n" +"\n" +"Vastamaks EU standardile EN 60950-1/Al2 ei tohi see väärtus olla selline, " +"mis põhjustab kõrvaklapi väljundis tugevama heli kui 100 dBA või pinge üle " +"150 mV.\n" +"\n" +"Vaikimisi väärtus (11) vastab PulseAudio sättele PA_VOLUME_UI_MAX." #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:302 ../src/service.vala:305 ../src/sound-menu.vala:57 #: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/warn-notification.vala:31 #, c-format msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Helitugevus" #: ../src/info-notification.vala:55 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Kõlarid" #: ../src/info-notification.vala:57 msgid "Headphones" -msgstr "" +msgstr "Kõrvaklapid" #: ../src/info-notification.vala:59 msgid "Bluetooth headphones" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth kõrvaklapid" #: ../src/info-notification.vala:61 msgid "Bluetooth speaker" -msgstr "" +msgstr "Bluetooth kõlar" #: ../src/info-notification.vala:63 msgid "Usb speaker" -msgstr "" +msgstr "Usb kõlar" #: ../src/info-notification.vala:65 msgid "Usb headphones" -msgstr "" +msgstr "Usb kõrvaklapid" #: ../src/info-notification.vala:67 msgid "HDMI speaker" -msgstr "" +msgstr "HDMI kõlar" #: ../src/info-notification.vala:69 msgid "HDMI headphones" -msgstr "" +msgstr "HDMI kõrvaklapid" #: ../src/service.vala:299 msgid "Volume (muted)" -msgstr "" +msgstr "Helitugevus (summutatud)" #: ../src/service.vala:302 msgid "silent" -msgstr "" +msgstr "hääletu" #: ../src/service.vala:310 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Heli" #: ../src/sound-menu.vala:50 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Summuta" #: ../src/sound-menu.vala:52 msgid "Silent Mode" -msgstr "" +msgstr "Vaikne režiim" #: ../src/sound-menu.vala:66 msgid "Sound Settings…" -msgstr "" +msgstr "Heli seaded…" #: ../src/sound-menu.vala:123 msgid "Microphone Volume" -msgstr "" +msgstr "Mikrofoni helitugevus" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: ../src/sound-menu.vala:146 ../src/warn-notification.vala:32 msgid "High volume can damage your hearing." -msgstr "" +msgstr "Kõrge helutugevus võib kahjustada kuulmist." #: ../src/sound-menu.vala:254 msgid "Volume (Headphones)" -msgstr "" +msgstr "Helitugevus (kõrvaklapid)" #: ../src/sound-menu.vala:257 msgid "Volume (Bluetooth)" -msgstr "" +msgstr "Helitugevus (Bluetooth)" #: ../src/sound-menu.vala:260 msgid "Volume (Usb)" -msgstr "" +msgstr "Helitugevus (USB)" #: ../src/sound-menu.vala:263 msgid "Volume (HDMI)" -msgstr "" +msgstr "Helitugevus (HDMI)" #: ../src/sound-menu.vala:266 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" -msgstr "" +msgstr "Helitugevus (Bluetooth-kõrvaklapid)" #: ../src/sound-menu.vala:269 msgid "Volume (Usb headphones)" -msgstr "" +msgstr "Helitugevus (USB-kõrvaklapid)" #: ../src/sound-menu.vala:272 msgid "Volume (HDMI headphones)" -msgstr "" +msgstr "Helitugevus (HDMI-kõrvaklapid)" #: ../src/sound-menu.vala:445 msgid "Choose Playlist" -msgstr "" +msgstr "Vali esitusloend" #: ../src/warn-notification.vala:49 msgid "OK" |