aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/fr.po38
1 files changed, 27 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 8ba889d..edc434e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,18 +8,20 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:09+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-12 07:52+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-01 16:46+0000\n"
+"Last-Translator: Olivier Macchioni <olivier.macchioni@gmail.com>\n"
+"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators"
+"/sound-applet/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
-msgstr ""
+msgstr "Une liste des applications dans la liste noire du menu son"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
@@ -28,12 +30,18 @@ msgid ""
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
+"Tous les lecteurs multimédias qui respectent le standard MPRIS2 vont "
+"automatiquement apparaitre dans le menu. Ce tableau doit contenir les noms "
+"de fichier du bureau (sans le suffixe .desktop) des applications qui ne "
+"doivent pas être incluses dans le menu son."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr ""
+"Une liste des applications qui sont ou qui ont été enregistrées dans le menu "
+"son"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
@@ -42,32 +50,40 @@ msgid ""
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
+"Tous les lecteurs multimédias qui respectent le standard MPRIS2 vont "
+"automatiquement apparaitre dans le menu. Ce tableau doit contenir les noms "
+"de fichier du bureau (sans le suffixe .desktop) des applications qui ne "
+"doivent pas être incluses dans le menu son. Ceci permet au menu d'afficher "
+"les applications qui ne sont pas en ligne."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
+"Une liste des applications pour lesquelles les contrôles seront visibles en "
+"permanence"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
+#, fuzzy
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
-msgstr ""
+msgstr "Valeur par défaut pour le mode muet global (tout muet) dans le menu"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
-msgstr ""
+msgstr "Au démarrage, le volume ne doit pas être muet."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
-msgstr ""
+msgstr "Est-ce que le curseur du volume permet d'aller au-delà de 100%"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
-msgstr ""
+msgstr "Montrer ou non l'indicateur de son dans la barre de menu."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
-msgstr ""
+msgstr "Montrer ou non l'alarme en cas de volume élevé."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
@@ -243,7 +259,7 @@ msgstr ""
#: ../src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: ../src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"