diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 130 |
1 files changed, 67 insertions, 63 deletions
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-12 07:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-16 20:46+0000\n" "Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n" -"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators" -"/sound-applet/de/>\n" +"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" +"indicators/sound-applet/de/>\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,32 +19,11 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.17\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 -msgid "Set properties of own user" -msgstr "Einstellungen für das eigene Benutzerkonto setzen" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 -msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." -msgstr "" -"Sie müssen angemeldet sein, um die eigenen Sound Indicator Einstellungen " -"vorzunehmen." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 -msgid "Set properties of any user" -msgstr "Einstellungen für alle Benutzer" - -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 -msgid "" -"Authentication is required to set another user's indicator sound properties." -msgstr "" -"Sie müssen angemeldet sein, um Sound Indicator Einstellungen anderer " -"Benutzer vornehmen zu können." - -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:1 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" msgstr "List von Anwendungen, die nicht im Sound-Menü angezeigt werden dürfen" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:2 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." @@ -52,7 +31,7 @@ msgid "" "sound menu." msgstr "" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:3 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" @@ -60,7 +39,7 @@ msgstr "" "Eine Liste von Anwendungen, die sich irgendwann einmal beim Sound-Menü " "registriert haben" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:4 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." @@ -68,32 +47,37 @@ msgid "" "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:5 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "" "Eine Liste von Anwendungen, deren Steuerelemente für Medienwiedergabe stets " "sichtbar sein werden" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:6 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" msgstr "Initiale Einstellung für globales Stummschalten (alles stumm) im Menü" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:7 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." msgstr "Beim Start sollte die Lautstärke nicht stumm geschaltet sein." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:8 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 +#, no-c-format +msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" +msgstr "" + +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." msgstr "" "Ob (oder ob nicht) der Sound-Indicator in der Menüleiste angezeigt werden " "soll." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:9 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." msgstr "Ob (oder ob nicht) vor zu hoher Lautstärke gewarnt werden soll." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:10 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" "If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user " "if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for " @@ -103,13 +87,13 @@ msgid "" "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:11 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" "Wie viele Sekunden die Zustimmung des Benutzer bei Lautstärke-zu-hoch-" "Warnungen erinnert werden soll." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:12 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" "How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed " "in the description of 'warning-volume-enabled'.\n" @@ -119,13 +103,13 @@ msgid "" "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:15 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." msgstr "" "Lautstärkepegel, bei dem die Lautstärke-zu-hoch-Warnung ausgelöst werden " "soll." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:16 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." @@ -133,11 +117,11 @@ msgstr "" "Lautstärkepegel der eine Lautstärke-zu-hoch Warnung auslöst. Für Details, " "siehe 'warning-volume-enabled'." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:17 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." msgstr "Normale Wiedergabelautstärke." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:18 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" "The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is disabled.\n" @@ -149,13 +133,13 @@ msgid "" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:23 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 msgid "" "Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:24 +#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 msgid "" "The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is enabled.\n" @@ -168,8 +152,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 -#: ../src/warn-notification.vala:31 ../src/sound-menu.vala:57 -#: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/service.vala:296 ../src/service.vala:299 +#: ../src/service.vala:302 ../src/service.vala:305 ../src/sound-menu.vala:57 +#: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/warn-notification.vala:31 +#, c-format msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -205,18 +190,17 @@ msgstr "HDMI-Lautsprecher" msgid "HDMI headphones" msgstr "HDMI-Kopfhörer" -#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing -#: ../src/warn-notification.vala:32 ../src/sound-menu.vala:146 -msgid "High volume can damage your hearing." -msgstr "Zu hohe Lautstärke kann Ihrem Gehör Schaden zufügen." +#: ../src/service.vala:299 +msgid "Volume (muted)" +msgstr "Lautstärke (stumm)" -#: ../src/warn-notification.vala:49 -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../src/service.vala:302 +msgid "silent" +msgstr "still" -#: ../src/warn-notification.vala:52 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: ../src/service.vala:310 +msgid "Sound" +msgstr "Klang" #: ../src/sound-menu.vala:50 msgid "Mute" @@ -234,6 +218,11 @@ msgstr "Audio-Einstellungen…" msgid "Microphone Volume" msgstr "Mikrofonlautstärke" +#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing +#: ../src/sound-menu.vala:146 ../src/warn-notification.vala:32 +msgid "High volume can damage your hearing." +msgstr "Zu hohe Lautstärke kann Ihrem Gehör Schaden zufügen." + #: ../src/sound-menu.vala:254 msgid "Volume (Headphones)" msgstr "Lautstärke (Kopfhörer)" @@ -266,14 +255,29 @@ msgstr "Lautstärke (HDMI-Kopfhörer)" msgid "Choose Playlist" msgstr "Wiedegabeliste auswählen" -#: ../src/service.vala:293 -msgid "Volume (muted)" -msgstr "Lautstärke (stumm)" +#: ../src/warn-notification.vala:49 +msgid "OK" +msgstr "OK" -#: ../src/service.vala:296 -msgid "silent" -msgstr "still" +#: ../src/warn-notification.vala:52 +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" -#: ../src/service.vala:304 -msgid "Sound" -msgstr "Klang" +#~ msgid "Set properties of own user" +#~ msgstr "Einstellungen für das eigene Benutzerkonto setzen" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen angemeldet sein, um die eigenen Sound Indicator Einstellungen " +#~ "vorzunehmen." + +#~ msgid "Set properties of any user" +#~ msgstr "Einstellungen für alle Benutzer" + +#~ msgid "" +#~ "Authentication is required to set another user's indicator sound " +#~ "properties." +#~ msgstr "" +#~ "Sie müssen angemeldet sein, um Sound Indicator Einstellungen anderer " +#~ "Benutzer vornehmen zu können." |