aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po130
1 files changed, 67 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 96b6a5d..ecda5dd 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -7,11 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2017-10-12 07:52+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-16 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Mike Gabriel <mike.gabriel@das-netzwerkteam.de>\n"
-"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators"
-"/sound-applet/de/>\n"
+"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
+"indicators/sound-applet/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,32 +19,11 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.17\n"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
-msgid "Set properties of own user"
-msgstr "Einstellungen für das eigene Benutzerkonto setzen"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
-msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
-msgstr ""
-"Sie müssen angemeldet sein, um die eigenen Sound Indicator Einstellungen "
-"vorzunehmen."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
-msgid "Set properties of any user"
-msgstr "Einstellungen für alle Benutzer"
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
-msgid ""
-"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
-msgstr ""
-"Sie müssen angemeldet sein, um Sound Indicator Einstellungen anderer "
-"Benutzer vornehmen zu können."
-
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:1
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "List von Anwendungen, die nicht im Sound-Menü angezeigt werden dürfen"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:2
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
@@ -52,7 +31,7 @@ msgid ""
"sound menu."
msgstr ""
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:3
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
@@ -60,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Eine Liste von Anwendungen, die sich irgendwann einmal beim Sound-Menü "
"registriert haben"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:4
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
@@ -68,32 +47,37 @@ msgid ""
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:5
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"Eine Liste von Anwendungen, deren Steuerelemente für Medienwiedergabe stets "
"sichtbar sein werden"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:6
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "Initiale Einstellung für globales Stummschalten (alles stumm) im Menü"
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:7
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "Beim Start sollte die Lautstärke nicht stumm geschaltet sein."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:8
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
+#, no-c-format
+msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
+msgstr ""
+
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr ""
"Ob (oder ob nicht) der Sound-Indicator in der Menüleiste angezeigt werden "
"soll."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:9
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Ob (oder ob nicht) vor zu hoher Lautstärke gewarnt werden soll."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:10
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
@@ -103,13 +87,13 @@ msgid ""
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:11
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Wie viele Sekunden die Zustimmung des Benutzer bei Lautstärke-zu-hoch-"
"Warnungen erinnert werden soll."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:12
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
@@ -119,13 +103,13 @@ msgid ""
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:15
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr ""
"Lautstärkepegel, bei dem die Lautstärke-zu-hoch-Warnung ausgelöst werden "
"soll."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:16
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
@@ -133,11 +117,11 @@ msgstr ""
"Lautstärkepegel der eine Lautstärke-zu-hoch Warnung auslöst. Für Details, "
"siehe 'warning-volume-enabled'."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:17
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Normale Wiedergabelautstärke."
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:18
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
@@ -149,13 +133,13 @@ msgid ""
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:23
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
-#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml.h:24
+#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
@@ -168,8 +152,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
-#: ../src/warn-notification.vala:31 ../src/sound-menu.vala:57
-#: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/service.vala:296 ../src/service.vala:299
+#: ../src/service.vala:302 ../src/service.vala:305 ../src/sound-menu.vala:57
+#: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/warn-notification.vala:31
+#, c-format
msgid "Volume"
msgstr "Lautstärke"
@@ -205,18 +190,17 @@ msgstr "HDMI-Lautsprecher"
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI-Kopfhörer"
-#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
-#: ../src/warn-notification.vala:32 ../src/sound-menu.vala:146
-msgid "High volume can damage your hearing."
-msgstr "Zu hohe Lautstärke kann Ihrem Gehör Schaden zufügen."
+#: ../src/service.vala:299
+msgid "Volume (muted)"
+msgstr "Lautstärke (stumm)"
-#: ../src/warn-notification.vala:49
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
+#: ../src/service.vala:302
+msgid "silent"
+msgstr "still"
-#: ../src/warn-notification.vala:52
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
+#: ../src/service.vala:310
+msgid "Sound"
+msgstr "Klang"
#: ../src/sound-menu.vala:50
msgid "Mute"
@@ -234,6 +218,11 @@ msgstr "Audio-Einstellungen…"
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Mikrofonlautstärke"
+#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
+#: ../src/sound-menu.vala:146 ../src/warn-notification.vala:32
+msgid "High volume can damage your hearing."
+msgstr "Zu hohe Lautstärke kann Ihrem Gehör Schaden zufügen."
+
#: ../src/sound-menu.vala:254
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Lautstärke (Kopfhörer)"
@@ -266,14 +255,29 @@ msgstr "Lautstärke (HDMI-Kopfhörer)"
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Wiedegabeliste auswählen"
-#: ../src/service.vala:293
-msgid "Volume (muted)"
-msgstr "Lautstärke (stumm)"
+#: ../src/warn-notification.vala:49
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: ../src/service.vala:296
-msgid "silent"
-msgstr "still"
+#: ../src/warn-notification.vala:52
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
-#: ../src/service.vala:304
-msgid "Sound"
-msgstr "Klang"
+#~ msgid "Set properties of own user"
+#~ msgstr "Einstellungen für das eigene Benutzerkonto setzen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen angemeldet sein, um die eigenen Sound Indicator Einstellungen "
+#~ "vorzunehmen."
+
+#~ msgid "Set properties of any user"
+#~ msgstr "Einstellungen für alle Benutzer"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Authentication is required to set another user's indicator sound "
+#~ "properties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen angemeldet sein, um Sound Indicator Einstellungen anderer "
+#~ "Benutzer vornehmen zu können."