diff options
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 114 |
1 files changed, 57 insertions, 57 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-30 14:53+0000\n" "Last-Translator: MonsieurBibo <biboselim1308@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-" @@ -19,30 +19,30 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" msgstr "Définir les propriétés de son propre utilisateur" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." msgstr "" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" msgstr "Définir les propriétés de n'importe quel utilisateur" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." msgstr "" "Une authentification est nécessaire pour définir les indications sonores " "d'un autre utilisateur." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" msgstr "Une liste des applications dans la liste noire du menu son" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." @@ -54,7 +54,7 @@ msgstr "" "de fichier du bureau (sans le suffixe .desktop) des applications qui ne " "doivent pas être incluses dans le menu son." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "Une liste des applications qui sont ou qui ont été enregistrées dans le menu " "son" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." @@ -75,35 +75,35 @@ msgstr "" "doivent pas être incluses dans le menu son. Ceci permet au menu d'afficher " "les applications qui ne sont pas en ligne." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "" "Une liste des applications pour lesquelles les contrôles seront visibles en " "permanence" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" msgstr "Valeur par défaut pour le mode muet global (tout muet) dans le menu" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." msgstr "Au démarrage, le volume ne doit pas être muet." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" msgstr "Est-ce que le curseur du volume permet d'aller au-delà de 100 %" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." msgstr "Montrer ou non l'indicateur de son dans la barre de menu." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." msgstr "Montrer ou non l'alarme en cas de volume élevé." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" "If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user " "if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for " @@ -120,13 +120,13 @@ msgstr "" "l'utilisateur n'a pas donné son accord dans les warning-volume-approval-ttl " "dernières secondes." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" "Durée de validité de l'accord donné par un utilisateur sur le dépassement " "sonore en secondes." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" "How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed " "in the description of 'warning-volume-enabled'.\n" @@ -144,11 +144,11 @@ msgstr "" "d'être répétée plus d'une fois toutes les 20 heures de temps d'écoute " "cumulée. »" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." msgstr "Volume sonore qui déclenche un avertissement de volume élevé." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." @@ -156,11 +156,11 @@ msgstr "" "Volume sonore qui déclenche un avertissement de volume élevé. Voir " "avertissement-volume-activé pour plus de détails." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." msgstr "Volume de sortie normal." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 #, fuzzy msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "" "\n" "La valeur par défaut (0) correspond à PA_VOLUME_NORM de PulseAudio." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 #, fuzzy msgid "" "Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' " @@ -190,7 +190,7 @@ msgstr "" "Volume de sortie à utiliser quand le réglage com.ubuntu.sound « allow-" "amplified-volume » est activé." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 #, fuzzy msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " @@ -211,133 +211,133 @@ msgstr "" "\n" "La valeur par défaut (11) correspond à PA_VOLUME_UI_MAX de PulseAudio." -#: ../src/info-notification.vala:27 ../src/info-notification.vala:44 -#: ../src/service.vala:294 ../src/service.vala:297 ../src/sound-menu.vala:59 -#: ../src/sound-menu.vala:253 ../src/warn-notification.vala:31 +#: src/info-notification.vala:27 ../src/info-notification.vala:44 +#: src/service.vala:294 ../src/service.vala:297 ../src/sound-menu.vala:70 +#: src/sound-menu.vala:264 ../src/warn-notification.vala:31 msgid "Volume" msgstr "Volume" -#: ../src/info-notification.vala:57 +#: src/info-notification.vala:57 msgid "Speakers" msgstr "Haut-parleurs" -#: ../src/info-notification.vala:59 +#: src/info-notification.vala:59 msgid "Headphones" msgstr "Casque audio" -#: ../src/info-notification.vala:61 +#: src/info-notification.vala:61 msgid "Bluetooth headphones" msgstr "Casque audio Bluetooth" -#: ../src/info-notification.vala:63 +#: src/info-notification.vala:63 msgid "Bluetooth speaker" msgstr "Haut-parleur Bluetooth" -#: ../src/info-notification.vala:65 +#: src/info-notification.vala:65 msgid "Usb speaker" msgstr "Haut-parleur USB" -#: ../src/info-notification.vala:67 +#: src/info-notification.vala:67 msgid "Usb headphones" msgstr "Casque audio USB" -#: ../src/info-notification.vala:69 +#: src/info-notification.vala:69 msgid "HDMI speaker" msgstr "Haut-parleur HDMI" -#: ../src/info-notification.vala:71 +#: src/info-notification.vala:71 msgid "HDMI headphones" msgstr "Casque audio HDMI" -#: ../src/service.vala:266 +#: src/service.vala:266 msgid "Missing application" msgstr "" -#: ../src/service.vala:266 +#: src/service.vala:266 #, c-format msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed." msgstr "" -#: ../src/service.vala:291 +#: src/service.vala:291 msgid "Volume (muted)" msgstr "Volume (en sourdine)" -#: ../src/service.vala:294 +#: src/service.vala:294 msgid "silent" msgstr "silencieux" -#: ../src/service.vala:302 +#: src/service.vala:302 msgid "Sound" msgstr "Son" -#: ../src/service.vala:303 +#: src/service.vala:303 msgid "Sound settings & media player controls" msgstr "" -#: ../src/sound-menu.vala:52 +#: src/sound-menu.vala:55 ../src/sound-menu.vala:59 msgid "Mute" msgstr "En sourdine" -#: ../src/sound-menu.vala:54 +#: src/sound-menu.vala:65 msgid "Silent Mode" msgstr "Mode silencieux" -#: ../src/sound-menu.vala:68 +#: src/sound-menu.vala:79 msgid "Sound Settings…" msgstr "Paramètres sonores…" -#: ../src/sound-menu.vala:125 +#: src/sound-menu.vala:136 msgid "Microphone Volume" msgstr "Volume du microphone" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing -#: ../src/sound-menu.vala:148 +#: src/sound-menu.vala:159 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "Un volume élevé peut endommager votre audition." -#: ../src/sound-menu.vala:256 +#: src/sound-menu.vala:267 msgid "Volume (Headphones)" msgstr "Volume (Casque audio)" -#: ../src/sound-menu.vala:259 +#: src/sound-menu.vala:270 msgid "Volume (Bluetooth)" msgstr "Volume (Bluetooth)" -#: ../src/sound-menu.vala:262 +#: src/sound-menu.vala:273 msgid "Volume (Usb)" msgstr "Volume (USB)" -#: ../src/sound-menu.vala:265 +#: src/sound-menu.vala:276 msgid "Volume (HDMI)" msgstr "Volume (HDMI)" -#: ../src/sound-menu.vala:268 +#: src/sound-menu.vala:279 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" msgstr "Volume (Casque audio Bluetooth)" -#: ../src/sound-menu.vala:271 +#: src/sound-menu.vala:282 msgid "Volume (Usb headphones)" msgstr "Volume (Casque audio USB)" -#: ../src/sound-menu.vala:274 +#: src/sound-menu.vala:285 msgid "Volume (HDMI headphones)" msgstr "Volume (Casque audio HDMI)" -#: ../src/sound-menu.vala:449 +#: src/sound-menu.vala:460 msgid "Choose Playlist" msgstr "Choisir une liste de lecture" -#: ../src/warn-notification.vala:32 +#: src/warn-notification.vala:32 #, fuzzy msgid "" "Allow volume above safe level?\n" "High volume can damage your hearing." msgstr "Un volume élevé peut endommager votre audition." -#: ../src/warn-notification.vala:49 +#: src/warn-notification.vala:49 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/warn-notification.vala:52 +#: src/warn-notification.vala:52 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" |