diff options
Diffstat (limited to 'po/lo.po')
| -rw-r--r-- | po/lo.po | 117 |
1 files changed, 78 insertions, 39 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-14 03:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-15 04:51+0000\n" "Last-Translator: BoneNI <bounkirdni@gmail.com>\n" "Language-Team: Lao <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/" "sound-applet/lo/>\n" @@ -21,24 +21,26 @@ msgstr "" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" -msgstr "" +msgstr "ຕັ້ງຄ່າຄຸນສົມບັດຂອງຜູ້ໃຊ້ຕົນເອງ" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." msgstr "" +"ຈຳເປັນຕ້ອງຢືນຢັນຕົວຕົນເພື່ອຕັ້ງຄ່າຄຸນສົມບັດສຽງຂອງຕົວຊີ້ວັດສຳລັບຜູ້ໃຊ້ຕົນເອງ." #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" -msgstr "" +msgstr "ຕັ້ງຄ່າຄຸນສົມບັດຂອງຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນ" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." msgstr "" +"ຈຳເປັນຕ້ອງຢືນຢັນຕົວຕົນເພື່ອຕັ້ງຄ່າຄຸນສົມບັດສຽງຂອງຕົວຊີ້ວັດສຳລັບຜູ້ໃຊ້ຄົນອື່ນ." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" -msgstr "" +msgstr "ລາຍຊື່ແອັບພລິເຄຊັນທີ່ຖືກກີດກັນບໍ່ໃຫ້ສະແດງໃນເມນູສຽງ" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" @@ -47,12 +49,15 @@ msgid "" "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" +"ເຄື່ອງຫຼິ້ນມີເດຍທຸກອັນທີ່ເຮັດວຽກຕາມມາດຕະຖານ MPRIS2 ຈະປະກົດໃນເມນູໂດຍອັດຕະໂນມັດ. " +"ລາຍການນີ້ຄວນປະກອບມີຊື່ໄຟລ໌ເດັສທັອບ (ໂດຍບໍ່ເອົານາມສະກຸນ .desktop) " +"ຂອງແອັບພລິເຄຊັນທີ່ບໍ່ຕ້ອງການໃຫ້ສະແດງຢູ່ໃນເມນູສຽງ." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" -msgstr "" +msgstr "ລາຍຊື່ແອັບພລິເຄຊັນທີ່ເຄີຍລົງທະບຽນກັບເມນູສຽງ" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" @@ -61,32 +66,36 @@ msgid "" "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" +"ເຄື່ອງຫຼິ້ນມີເດຍທຸກອັນທີ່ເຮັດວຽກຕາມມາດຕະຖານ MPRIS2 ຈະປະກົດໃນເມນູໂດຍອັດຕະໂນມັດ. " +"ລາຍການນີ້ຄວນປະກອບມີຊື່ໄຟລ໌ເດັສທັອບ (ໂດຍບໍ່ເອົານາມສະກຸນ .desktop) " +"ຂອງແອັບພລິເຄຊັນທີ່ເຄີຍປະກົດໃນເມນູມາກ່ອນ. ເຊິ່ງຈະຊ່ວຍໃຫ້ເມນູສາມາດຈື່ຈຳ ແລະ " +"ສະແດງແອັບພລິເຄຊັນທີ່ປິດໄປແລ້ວໄດ້." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" -msgstr "" +msgstr "ລາຍຊື່ແອັບພລິເຄຊັນທີ່ຈະໃຫ້ສະແດງຕົວຄວບຄຸມການຫຼິ້ນຢູ່ຕະຫຼອດເວລາ" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" -msgstr "" +msgstr "ການຕັ້ງຄ່າເລີ່ມຕົ້ນສຳລັບການປິດສຽງທັງໝົດໃນເມນູ" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." -msgstr "" +msgstr "ເມື່ອເລີ່ມລະບົບ, ລະດັບສຽງຈະບໍ່ຖືກປິດ." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" -msgstr "" +msgstr "ອະນຸຍາດໃຫ້ແຖບເລື່ອນລະດັບສຽງສາມາດຕັ້ງຄ່າສຽງໃຫ້ດັງເກີນ 100% ໄດ້ຫຼືບໍ່" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "ຈະໃຫ້ສະແດງຕົວຊີ້ວັດສຽງໃນແຖບເມນູ ຫຼື ບໍ່." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." -msgstr "" +msgstr "ຈະໃຫ້ສະແດງຄຳເຕືອນລະດັບສຽງດັງເກີນໄປ ຫຼື ບໍ່." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" @@ -97,10 +106,15 @@ msgid "" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" +"ຖ້າເປີດໃຊ້ງານໃນອຸປະກອນໃດໜຶ່ງ, ກ່ອງໂຕ້ຕອບເພື່ອຢືນຢັນຈະປະກົດຂຶ້ນຕໍ່ຜູ້ໃຊ້ ຖ້າຫາກວ່າ (ກ) " +"ມີອຸປະກອນສຽບຢູ່ຊ່ອງຫູຟັງ (ເຊັ່ນ, ບໍ່ມີຄຳເຕືອນສຳລັບລະດັບສຽງຂອງລຳໂພງ) ແລະ (ຂ) ກຳລັງຫຼິ້ນມີເດຍ " +"(ເຊັ່ນ, ບໍ່ມີຄຳເຕືອນສຳລັບລະດັບສຽງເອີ້ນເຂົ້າ) ແລະ (ຄ) " +"ຜູ້ໃຊ້ພະຍາຍາມຕັ້ງລະດັບສຽງໃຫ້ສູງກວ່າລະດັບສຽງທີ່ຕ້ອງເຕືອນ ແລະ (ງ) " +"ຜູ້ໃຊ້ຍັງບໍ່ໄດ້ກົດອະນຸມັດໃນຊ່ວງເວລາກຳນົດຂອງຄຳເຕືອນຄັ້ງຫຼ້າສຸດ." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." -msgstr "" +msgstr "ຈຳນວນວິນາທີທີ່ລະບົບຈະຈື່ຈຳການອະນຸມັດລະດັບສຽງເຕືອນຂອງຜູ້ໃຊ້." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" @@ -111,20 +125,27 @@ msgid "" "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" +"ໄລຍະເວລາທີ່ຈະຈື່ຈຳການອະນຸມັດກ່ອງໂຕ້ຕອບການຢືນຢັນຂອງຜູ້ໃຊ້ທີ່ໄດ້ອະທິບາຍໄວ້ໃນລາຍລະອຽດຂອງ 'warning-" +"volume-enabled'.\n" +"\n" +"ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ (72,000 ວິນາທີ) ເທົ່າກັບ 20 ຊົ່ວໂມງຕາມທີ່ມາດຕະຖານຂອງສະຫະພາບເອີຣົບ EN 60950-1/" +"Al2 ແນະນຳ: “ການຢືນຢັນບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງເຮັດຊ້ຳເກີນໜຶ່ງຄັ້ງໃນທຸກໆ 20 ຊົ່ວໂມງຂອງເວລາຟັງສະສົມ.”" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." -msgstr "" +msgstr "ລະດັບສຽງທີ່ຈະກະຕຸ້ນໃຫ້ມີການແຈ້ງເຕືອນສຽງດັງເກີນໄປ." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" +"ລະດັບສຽງທີ່ຈະກະຕຸ້ນໃຫ້ມີການແຈ້ງເຕືອນສຽງດັງເກີນໄປ. ເບິ່ງລາຍລະອຽດເພີ່ມເຕີມໃນ warning-volume-" +"enabled." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." -msgstr "" +msgstr "ລະດັບສຽງອອກປົກກະຕິ." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" @@ -137,12 +158,20 @@ msgid "" "\n" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" +"ລະດັບສຽງສູງສຸດເມື່ອການຕັ້ງຄ່າ 'allow-amplified-volume' ຂອງ com.lomiri.sound ຖືກປິດໄວ້.\n" +"\n" +"ເພື່ອໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບມາດຕະຖານຂອງສະຫະພາບເອີຣົບ EN 60950-1/Al2, ຄ່ານີ້ບໍ່ຄວນຕັ້ງເປັນ dB " +"ທີ່ເຮັດໃຫ້ສຽງອອກຈາກຫູຟັງເກີນ 100 dBA, ຫຼື ສັນຍານໄຟຟ້າອອກເກີນ 150 mV.\n" +"\n" +"ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ (0) ເທົ່າກັບ PA_VOLUME_NORM ຂອງ PulseAudio." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 msgid "" "Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "" +"ລະດັບສຽງອອກທີ່ຈະໃຊ້ເມື່ອການຕັ້ງຄ່າ 'allow-amplified-volume' ຂອງ com.lomiri.sound " +"ຖືກເປີດໃຊ້ງານ." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 msgid "" @@ -155,12 +184,19 @@ msgid "" "\n" "The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." msgstr "" +"ລະດັບສຽງສູງສຸດເມື່ອການຕັ້ງຄ່າ 'allow-amplified-volume' ຂອງ com.lomiri.sound " +"ຖືກເປີດໃຊ້ງານ.\n" +"\n" +"ເພື່ອໃຫ້ສອດຄ່ອງກັບມາດຕະຖານຂອງສະຫະພາບເອີຣົບ EN 60950-1/Al2, ຄ່ານີ້ບໍ່ຄວນຕັ້ງເປັນ dB " +"ທີ່ເຮັດໃຫ້ສຽງອອກຈາກຫູຟັງເກີນ 100 dBA, ຫຼື ສັນຍານໄຟຟ້າອອກເກີນ 150 mV.\n" +"\n" +"ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ (11) ເທົ່າກັບ PA_VOLUME_UI_MAX ຂອງ PulseAudio." #: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69 #: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70 #: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33 msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "ລະດັບສຽງ" #: src/info-notification.vala:79 msgid "Speakers" @@ -172,111 +208,114 @@ msgstr "ຫູຟັງ" #: src/info-notification.vala:83 msgid "Bluetooth headphones" -msgstr "" +msgstr "ຫູຟັງບລູທູທ" #: src/info-notification.vala:85 msgid "Bluetooth speaker" -msgstr "" +msgstr "ລຳໂພງບລູທູທ" #: src/info-notification.vala:87 msgid "Usb speaker" -msgstr "" +msgstr "ລຳໂພງ USB" #: src/info-notification.vala:89 msgid "Usb headphones" -msgstr "" +msgstr "ຫູຟັງ USB" #: src/info-notification.vala:91 msgid "HDMI speaker" -msgstr "" +msgstr "ລຳໂພງ HDMI" #: src/info-notification.vala:93 msgid "HDMI headphones" -msgstr "" +msgstr "ຫູຟັງ HDMI" #: src/service.vala:266 msgid "Missing application" -msgstr "" +msgstr "ບໍ່ພົບແອັບພລິເຄຊັນ" #: src/service.vala:266 #, c-format msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed." msgstr "" +"ບໍ່ສາມາດຊອກຫາແອັບພລິເຄຊັນ '%s' ໄດ້ - ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າມີການຕິດຕັ້ງແລ້ວ." #: src/service.vala:291 msgid "Volume (muted)" -msgstr "" +msgstr "ລະດັບສຽງ (ປິດສຽງ)" #: src/service.vala:294 msgid "silent" -msgstr "" +msgstr "ງຽບ" #: src/service.vala:302 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "ສຽງ" #: src/service.vala:303 msgid "Sound settings & media player controls" -msgstr "" +msgstr "ການຕັ້ງຄ່າສຽງ ແລະ ຕົວຄວບຄຸມເຄື່ອງຫຼິ້ນມີເດຍ" #: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "ປິດສຽງ" #: src/sound-menu.vala:65 msgid "Silent Mode" -msgstr "" +msgstr "ໂໝດງຽບ" #: src/sound-menu.vala:79 msgid "Sound Settings…" -msgstr "" +msgstr "ຕັ້ງຄ່າສຽງ…" #: src/sound-menu.vala:136 msgid "Microphone Volume" -msgstr "" +msgstr "ລະດັບສຽງໄມໂຄຣໂຟນ" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: src/sound-menu.vala:159 msgid "High volume can damage your hearing." -msgstr "" +msgstr "ລະດັບສຽງທີ່ດັງເກີນໄປອາດເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ການໄດ້ຍິນຂອງທ່ານ." #: src/sound-menu.vala:267 msgid "Volume (Headphones)" -msgstr "" +msgstr "ລະດັບສຽງ (ຫູຟັງ)" #: src/sound-menu.vala:270 msgid "Volume (Bluetooth)" -msgstr "" +msgstr "ລະດັບສຽງ (ບລູທູທ)" #: src/sound-menu.vala:273 msgid "Volume (Usb)" -msgstr "" +msgstr "ລະດັບສຽງ (USB)" #: src/sound-menu.vala:276 msgid "Volume (HDMI)" -msgstr "" +msgstr "ລະດັບສຽງ (HDMI)" #: src/sound-menu.vala:279 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" -msgstr "" +msgstr "ລະດັບສຽງ (ຫູຟັງບລູທູທ)" #: src/sound-menu.vala:282 msgid "Volume (Usb headphones)" -msgstr "" +msgstr "ລະດັບສຽງ (ຫູຟັງ USB)" #: src/sound-menu.vala:285 msgid "Volume (HDMI headphones)" -msgstr "" +msgstr "ລະດັບສຽງ (ຫູຟັງ HDMI)" #: src/sound-menu.vala:460 msgid "Choose Playlist" -msgstr "" +msgstr "ເລືອກລາຍການເພງ" #: src/warn-notification.vala:34 msgid "" "Allow volume above safe level?\n" "High volume can damage your hearing." msgstr "" +"ອະນຸຍາດໃຫ້ລະດັບສຽງສູງກວ່າລະດັບທີ່ປອດໄພບໍ່?\n" +"ລະດັບສຽງທີ່ດັງເກີນໄປອາດເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ການໄດ້ຍິນຂອງທ່ານ." #: src/warn-notification.vala:48 msgid "OK" |
