aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po56
1 files changed, 23 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index d4fb13d..f9d94ff 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-29 14:07+0000\n"
-"Last-Translator: Erik Peeremand <klerespam@tutanota.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-03-17 19:41+0000\n"
+"Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/"
"sound-applet/nl/>\n"
"Language: nl\n"
@@ -17,30 +17,28 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
-msgstr ""
+msgstr "Opties van eigen gebruiker instellen"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
-msgstr ""
+msgstr "Voer je wachtwoord in om de opties in te stellen."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
-msgstr ""
+msgstr "Opties van andere gebruiker instellen"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
-msgstr ""
+msgstr "Voer je wachtwoord in om de opties in te stellen."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
-msgstr ""
-"Een lijst van applicaties die uitgesloten zijn van het\n"
-"geluidsmenu"
+msgstr "Een lijst met programma's die niet worden getoond in het geluidsmenu"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
@@ -49,20 +47,16 @@ msgid ""
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
-"Elke mediaspeler die zich aan de MPRIS2 specificaties houdt zal automatisch "
-"in het\n"
-"menu verschijnen. Deze array moet de .desktop-bestandsnamen (zonder het\n"
-".desktop achtervoegsel) bevatten van applicaties die niet in het "
-"geluidsmenu\n"
-"opgenomen willen worden."
+"Elke mediaspeler die zich aan de MPRIS2-specificaties houdt, zal automatisch "
+"in het menu worden getoond. Deze reeks dient de .desktop-bestandsnamen ("
+"zonder de .desktop-extensie) te bevatten van programma's die niet in het "
+"geluidsmenu moeten worden getoond."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
-msgstr ""
-"Een lijst van applicaties die zich ooit geregistreerd hebben bij het "
-"geluidsmenu"
+msgstr "Een lijst met programma's die bij het geluidsmenu bekend zijn"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
@@ -71,22 +65,19 @@ msgid ""
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
-"Elke mediaspeler die zich aan de MPRIS2 specificaties houdt zal automatisch "
-"in het\n"
-"menu verschijnen. Deze array moet de .desktop-bestandsnamen (zonder het\n"
-".desktop achtervoegsel) bevatten van applicaties die ooit in het menu "
-"hebben\n"
-"gestaan. Op deze manier kan het menu momenteel onbeschikbare applicaties\n"
-"onthouden."
+"Elke mediaspeler die zich aan de MPRIS2-specificaties houdt, zal automatisch "
+"in het menu worden getoond. Deze reeks dient de .desktop-bestandsnamen ("
+"zonder de .desktop-extensie) te bevatten van programma's die bij het "
+"geluidsmenu bekend zijn - zo kan het menu ze onthouden."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
-msgstr "Een lijst van applicaties die spelerknoppen altijd zichtbaar hebben"
+msgstr "Een lijst met programma's die altijd spelerknoppen altijd tonen"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
-msgstr "Begininstelling voor algemene demping op het menu"
+msgstr "Begininstelling van algemene demping in het menu"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
@@ -99,13 +90,12 @@ msgstr "Of de volumeschuif een volume van meer dan 100% toestaat"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
-msgstr "Of de geluidsindicator getoond moet worden in de menubalk."
+msgstr "Of de geluidsindicator op de menubalk dient te worden getoond."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr ""
-"Of er waarschuwingen moeten worden gegeven\n"
-"voor hard volume."
+"Of er waarschuwingen dienen te worden gegeven bij een te hoog volumeniveau."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
@@ -234,7 +224,7 @@ msgstr ""
#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Geluid"
#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
@@ -250,7 +240,7 @@ msgstr ""
#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settingsā€¦"
-msgstr ""
+msgstr "Geluidsinstellingenā€¦"
#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"