diff options
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 41 |
1 files changed, 34 insertions, 7 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-06 09:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-06-18 19:04+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/" "ayatana-indicators/sound-applet/pt/>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.7\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" @@ -30,6 +30,10 @@ msgid "" "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" +"Cada reprodutor de mídia que obedeça à especificação MPRIS2 aparecerá " +"automaticamente no menu. Este array deve conter os nomes dos ficheiros do " +"desktop (menos o sufixo .desktop) de aplicações que não querem ser incluídas " +"no menu de som." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" @@ -46,15 +50,21 @@ msgid "" "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" +"Cada reprodutor de mídia que obedeça à especificação MPRIS2 aparecerá " +"automaticamente no menu. Este array deve conter os nomes dos ficheiros do " +"desktop (menos o sufixo .desktop) de aplicações que não querem ser incluídas " +"no menu de som. Isso permite que o menu lembre e exiba aplicativos " +"offlineados." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "" +"Uma lista de aplicativos que terão controles do jogador visíveis todo o tempo" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" -msgstr "" +msgstr "Configuração inicial para silenciar global (silenciar tudo) no menu" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." @@ -64,14 +74,15 @@ msgstr "Ao iniciar o volume não deve ser mutado." #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" msgstr "" +"Se o controle deslizante de volume permite ajustar o volume acima de 100%" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Se deve mostrar o indicador sonoro na barra de menu ou não." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." -msgstr "" +msgstr "Se deve mostrar avisos de alto volume ou não." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" @@ -82,10 +93,18 @@ msgid "" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" +"Se estiver ativado num aparelho, uma caixa de diálogo de confirmação será " +"apresentada ao utilizador se (a) algo estiver ligado à tomada de " +"auscultadores (ou seja, sem avisos para volumes de colunas) E (b) mídia " +"estiver a ser reproduzido (ou seja, sem avisos para volumes de toques) E (c) " +"o utilizador tentar definir o volume superior aos volumes de decibéis de " +"volume de aviso E (d) o utilizador não tiver indicado aprovação nos últimos " +"segundos de aviso-volume-aprovação-ttl." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" +"Quantos segundos a aprovação do volume de aviso do usuário deve ser lembrada." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" @@ -96,20 +115,28 @@ msgid "" "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" +"Quanto tempo para lembrar a aprovação de um usuário da caixa de diálogo de " +"confirmação na descrição de 'warning-volume-enabled'.\n" +"\n" +"O valor predefinido (72.000 segundos) corresponde às 20 horas sugeridas pela " +"norma europeia EN 60950-1/Al2: \"O reconhecimento não precisa ser repetido " +"mais de uma vez a cada 20 horas de tempo cumulativo de escuta.\"" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." -msgstr "" +msgstr "Nível de volume que aciona um aviso de volume alto." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" +"Nível de volume que aciona um aviso de volume alto. Consulte o volume de " +"aviso ativado para mais detalhes." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." -msgstr "" +msgstr "Volume de saída normal." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" |