From 2b27d29f35c0f11de50a9aebc08595b648fd9337 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wellington Terumi Uemura Date: Wed, 4 Dec 2019 03:17:39 +0000 Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 28.3% (13 of 46 strings) Translation: Ayatana Indicators/Sound Applet Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/sound-applet/pt_BR/ --- po/pt_BR.po | 35 ++++++++++++++++++++++++++++------- 1 file changed, 28 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index f568ec2..25657ff 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-04-17 12:03+0000\n" -"Last-Translator: Marcus Vinicius Santos \n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-05 04:05+0000\n" +"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" @@ -30,6 +30,10 @@ msgid "" "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" +"Cada media player que obedeça à especificação do MPRIS2 aparecerá " +"automaticamente no menu. Este array deve conter os nomes dos arquivos de " +"desktop (menos o sufixo .desktop) dos aplicativos que não queiram ser " +"incluídas no menu de som." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" @@ -46,32 +50,40 @@ msgid "" "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" +"Cada media player que obedeça à especificação do MPRIS2 aparecerá " +"automaticamente no menu. Este array deve conter os nomes dos arquivos de " +"desktop (menos o sufixo .desktop) dos aplicativos que em algum momento " +"tenham aparecido no menu. Isso permite que o menu lembre e exibam os " +"aplicativos offlined." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "" +"Uma lista de aplicativos que terão os controles do jogador visíveis o tempo " +"todo" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" -msgstr "" +msgstr "Configuração inicial para mute global (mute all) no menu" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." -msgstr "Ao iniciar o volume não deve ser mutado." +msgstr "O volume não deve ser silenciado ao iniciar." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" msgstr "" +"Se o controle deslizante de volume permite ajustar o volume acima de 100%" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Se deve ou não mostrar o indicador sonoro na barra de menu." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." -msgstr "" +msgstr "Se deve ou não mostrar avisos com o volume alto." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" @@ -82,10 +94,19 @@ msgid "" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" +"Se ativado num dispositivo, será apresentada uma caixa de diálogo de " +"confirmação ao usuário se (a) algo estiver conectado à tomada de fone de " +"ouvidos (ou seja, sem avisos nos alto-falantes) E (b) se uma mídia estiver " +"tocando (ou seja, sem avisos sonoros de toques) E (c) se o usuário tentar " +"definir o volume do áudio acima dos avisos de alerta E (d) se o usuário não " +"tiver concordado com o último alerta de volume alto nos últimos segundos de " +"aviso." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" +"Em quanto tempo, em segundos, o alerta de aprovação de volume alto do " +"usuário deve ser lembrada." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" -- cgit v1.2.3