From 7ddcf1a7ccc2fc0dadb39a42b788c83ffad21401 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Heimen Stoffels Date: Thu, 16 Mar 2023 18:58:41 +0000 Subject: Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 35.1% (19 of 54 strings) Translation: Ayatana Indicators/Sound Applet Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/sound-applet/nl/ --- po/nl.po | 56 +++++++++++++++++++++++--------------------------------- 1 file changed, 23 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index d4fb13d..f9d94ff 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-29 14:07+0000\n" -"Last-Translator: Erik Peeremand \n" +"PO-Revision-Date: 2023-03-17 19:41+0000\n" +"Last-Translator: Heimen Stoffels \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -17,30 +17,28 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 4.16.2-dev\n" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" -msgstr "" +msgstr "Opties van eigen gebruiker instellen" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." -msgstr "" +msgstr "Voer je wachtwoord in om de opties in te stellen." #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" -msgstr "" +msgstr "Opties van andere gebruiker instellen" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." -msgstr "" +msgstr "Voer je wachtwoord in om de opties in te stellen." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" -msgstr "" -"Een lijst van applicaties die uitgesloten zijn van het\n" -"geluidsmenu" +msgstr "Een lijst met programma's die niet worden getoond in het geluidsmenu" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" @@ -49,20 +47,16 @@ msgid "" "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" -"Elke mediaspeler die zich aan de MPRIS2 specificaties houdt zal automatisch " -"in het\n" -"menu verschijnen. Deze array moet de .desktop-bestandsnamen (zonder het\n" -".desktop achtervoegsel) bevatten van applicaties die niet in het " -"geluidsmenu\n" -"opgenomen willen worden." +"Elke mediaspeler die zich aan de MPRIS2-specificaties houdt, zal automatisch " +"in het menu worden getoond. Deze reeks dient de .desktop-bestandsnamen (" +"zonder de .desktop-extensie) te bevatten van programma's die niet in het " +"geluidsmenu moeten worden getoond." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" -msgstr "" -"Een lijst van applicaties die zich ooit geregistreerd hebben bij het " -"geluidsmenu" +msgstr "Een lijst met programma's die bij het geluidsmenu bekend zijn" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" @@ -71,22 +65,19 @@ msgid "" "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" -"Elke mediaspeler die zich aan de MPRIS2 specificaties houdt zal automatisch " -"in het\n" -"menu verschijnen. Deze array moet de .desktop-bestandsnamen (zonder het\n" -".desktop achtervoegsel) bevatten van applicaties die ooit in het menu " -"hebben\n" -"gestaan. Op deze manier kan het menu momenteel onbeschikbare applicaties\n" -"onthouden." +"Elke mediaspeler die zich aan de MPRIS2-specificaties houdt, zal automatisch " +"in het menu worden getoond. Deze reeks dient de .desktop-bestandsnamen (" +"zonder de .desktop-extensie) te bevatten van programma's die bij het " +"geluidsmenu bekend zijn - zo kan het menu ze onthouden." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" -msgstr "Een lijst van applicaties die spelerknoppen altijd zichtbaar hebben" +msgstr "Een lijst met programma's die altijd spelerknoppen altijd tonen" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" -msgstr "Begininstelling voor algemene demping op het menu" +msgstr "Begininstelling van algemene demping in het menu" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." @@ -99,13 +90,12 @@ msgstr "Of de volumeschuif een volume van meer dan 100% toestaat" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." -msgstr "Of de geluidsindicator getoond moet worden in de menubalk." +msgstr "Of de geluidsindicator op de menubalk dient te worden getoond." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." msgstr "" -"Of er waarschuwingen moeten worden gegeven\n" -"voor hard volume." +"Of er waarschuwingen dienen te worden gegeven bij een te hoog volumeniveau." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" @@ -234,7 +224,7 @@ msgstr "" #: src/service.vala:302 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Geluid" #: src/service.vala:303 msgid "Sound settings & media player controls" @@ -250,7 +240,7 @@ msgstr "" #: src/sound-menu.vala:79 msgid "Sound Settingsā€¦" -msgstr "" +msgstr "Geluidsinstellingenā€¦" #: src/sound-menu.vala:136 msgid "Microphone Volume" -- cgit v1.2.3