From 52fd55ea97a2e06a81fae5b6f1f857c0d913c1ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mike Gabriel Date: Wed, 14 Sep 2022 08:06:52 +0200 Subject: po/*.po{,t}: Update translation strings. --- po/de.po | 118 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------- 1 file changed, 59 insertions(+), 59 deletions(-) (limited to 'po/de.po') diff --git a/po/de.po b/po/de.po index e8b7c64..65ce92e 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,11 +7,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-05 19:42+0000\n" "Last-Translator: Mike Gabriel \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,32 +19,32 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" msgstr "Einstellungen für das eigene Benutzerkonto setzen" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um die eigenen Sound Indicator Einstellungen " "vorzunehmen." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" msgstr "Einstellungen für alle Benutzer" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." msgstr "" "Sie müssen angemeldet sein, um Sound Indicator Einstellungen anderer " "Benutzer vornehmen zu können." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" msgstr "List von Anwendungen, die nicht im Sound-Menü angezeigt werden dürfen" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "" "desktop-Suffix) von Anwendungen enthalten, die nicht in das Soundmenü " "aufgenommen werden sollen." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" @@ -64,7 +64,7 @@ msgstr "" "Eine Liste von Anwendungen, die sich irgendwann einmal beim Sound-Menü " "registriert haben" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." @@ -77,37 +77,37 @@ msgstr "" "sind. Dies ermöglicht es dem Menü, sich Offline-Anwendungen zu merken und " "anzuzeigen." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "" "Eine Liste von Anwendungen, deren Steuerelemente für Medienwiedergabe stets " "sichtbar sein werden" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" msgstr "Initiale Einstellung für globales Stummschalten (alles stumm) im Menü" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." msgstr "Beim Start sollte die Lautstärke nicht stumm geschaltet sein." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" msgstr "Ob die Lautstärke höherer als 100 % sein darf" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." msgstr "" "Ob (oder ob nicht) der Sound-Indicator in der Menüleiste angezeigt werden " "soll." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." msgstr "Ob (oder ob nicht) vor zu hoher Lautstärke gewarnt werden soll." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" "If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user " "if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for " @@ -124,13 +124,13 @@ msgstr "" "UND (d) der Benutzer hat die Genehmigung der letzten Sekunden von warning-" "volume-approval-ttl nicht erteilt." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" "Wie viele Sekunden die Zustimmung des Benutzer bei Lautstärke-zu-hoch-" "Warnungen erinnert werden soll." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" "How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed " "in the description of 'warning-volume-enabled'.\n" @@ -147,13 +147,13 @@ msgstr "" "Al2 vorgeschlagenen 20 Stunden: „Die Bestätigung muss nicht mehr als einmal " "alle 20 Stunden der zusammengezählten Hörzeit wiederholt werden.“" -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." msgstr "" "Lautstärkepegel, bei dem die Lautstärke-zu-hoch-Warnung ausgelöst werden " "soll." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." @@ -161,11 +161,11 @@ msgstr "" "Lautstärkepegel der eine Lautstärke-zu-hoch Warnung auslöst. Für Details, " "siehe „warnung-lautstärke-aktiviert“." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." msgstr "Normale Wiedergabelautstärke." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is disabled.\n" @@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "" "\n" "Der Standardwert (0) entspricht der PA_VOLUME_NORM von PulseAudio." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 msgid "" "Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "" "Ausgangslautstärke, die verwendet werden soll, wenn die Einstellung 'allow-" "amplified-volume' von com.lomiri.sound aktiviert ist." -#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 +#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is enabled.\n" @@ -213,125 +213,125 @@ msgstr "" "\n" "Der Standardwert (11) entspricht dem PA_VOLUME_UI_MAX von PulseAudio." -#: ../src/info-notification.vala:27 ../src/info-notification.vala:44 -#: ../src/service.vala:294 ../src/service.vala:297 ../src/sound-menu.vala:59 -#: ../src/sound-menu.vala:253 ../src/warn-notification.vala:31 +#: src/info-notification.vala:27 ../src/info-notification.vala:44 +#: src/service.vala:294 ../src/service.vala:297 ../src/sound-menu.vala:70 +#: src/sound-menu.vala:264 ../src/warn-notification.vala:31 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" -#: ../src/info-notification.vala:57 +#: src/info-notification.vala:57 msgid "Speakers" msgstr "Lautsprecher" -#: ../src/info-notification.vala:59 +#: src/info-notification.vala:59 msgid "Headphones" msgstr "Kopfhörer" -#: ../src/info-notification.vala:61 +#: src/info-notification.vala:61 msgid "Bluetooth headphones" msgstr "Bluetooth-Kopfhörer" -#: ../src/info-notification.vala:63 +#: src/info-notification.vala:63 msgid "Bluetooth speaker" msgstr "Bluetooth-Lautsprecher" -#: ../src/info-notification.vala:65 +#: src/info-notification.vala:65 msgid "Usb speaker" msgstr "USB-Lautsprecher" -#: ../src/info-notification.vala:67 +#: src/info-notification.vala:67 msgid "Usb headphones" msgstr "USB-Kopfhörer" -#: ../src/info-notification.vala:69 +#: src/info-notification.vala:69 msgid "HDMI speaker" msgstr "HDMI-Lautsprecher" -#: ../src/info-notification.vala:71 +#: src/info-notification.vala:71 msgid "HDMI headphones" msgstr "HDMI-Kopfhörer" -#: ../src/service.vala:266 +#: src/service.vala:266 msgid "Missing application" msgstr "Fehlende Anwendung" -#: ../src/service.vala:266 +#: src/service.vala:266 #, c-format msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed." msgstr "" "Die Anwendung '%s' konnte nicht gefunden werden - Bitte sicherstellen, dass " "sie installiert ist." -#: ../src/service.vala:291 +#: src/service.vala:291 msgid "Volume (muted)" msgstr "Lautstärke (stumm)" -#: ../src/service.vala:294 +#: src/service.vala:294 msgid "silent" msgstr "still" -#: ../src/service.vala:302 +#: src/service.vala:302 msgid "Sound" msgstr "Klang" -#: ../src/service.vala:303 +#: src/service.vala:303 msgid "Sound settings & media player controls" msgstr "Klangeinstellungen & Mediaplayer-Steuerung" -#: ../src/sound-menu.vala:52 +#: src/sound-menu.vala:55 ../src/sound-menu.vala:59 msgid "Mute" msgstr "Stumm" -#: ../src/sound-menu.vala:54 +#: src/sound-menu.vala:65 msgid "Silent Mode" msgstr "Stiller Modus" -#: ../src/sound-menu.vala:68 +#: src/sound-menu.vala:79 msgid "Sound Settings…" msgstr "Klangeinstellungen …" -#: ../src/sound-menu.vala:125 +#: src/sound-menu.vala:136 msgid "Microphone Volume" msgstr "Mikrofonlautstärke" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing -#: ../src/sound-menu.vala:148 +#: src/sound-menu.vala:159 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "Zu hohe Lautstärke kann Ihrem Gehör Schaden zufügen." -#: ../src/sound-menu.vala:256 +#: src/sound-menu.vala:267 msgid "Volume (Headphones)" msgstr "Lautstärke (Kopfhörer)" -#: ../src/sound-menu.vala:259 +#: src/sound-menu.vala:270 msgid "Volume (Bluetooth)" msgstr "Lautstärke (Bluetooth)" -#: ../src/sound-menu.vala:262 +#: src/sound-menu.vala:273 msgid "Volume (Usb)" msgstr "Lautstärke (USB)" -#: ../src/sound-menu.vala:265 +#: src/sound-menu.vala:276 msgid "Volume (HDMI)" msgstr "Lautstärke (HDMI)" -#: ../src/sound-menu.vala:268 +#: src/sound-menu.vala:279 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" msgstr "Lautstärke (Bluetooth-Kopfhörer)" -#: ../src/sound-menu.vala:271 +#: src/sound-menu.vala:282 msgid "Volume (Usb headphones)" msgstr "Lautstärke (USB-Kopfhörer)" -#: ../src/sound-menu.vala:274 +#: src/sound-menu.vala:285 msgid "Volume (HDMI headphones)" msgstr "Lautstärke (HDMI-Kopfhörer)" -#: ../src/sound-menu.vala:449 +#: src/sound-menu.vala:460 msgid "Choose Playlist" msgstr "Wiedegabeliste auswählen" -#: ../src/warn-notification.vala:32 +#: src/warn-notification.vala:32 msgid "" "Allow volume above safe level?\n" "High volume can damage your hearing." @@ -339,10 +339,10 @@ msgstr "" "Läuftstärken über sicherem Pegel erlauben ? \n" "Zu hohe Lautstärke kann Ihrem Gehör Schaden zufügen." -#: ../src/warn-notification.vala:49 +#: src/warn-notification.vala:49 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../src/warn-notification.vala:52 +#: src/warn-notification.vala:52 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -- cgit v1.2.3