From 59ee8782e21258b2838eee570f1a51f96263027a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: WaldiS Date: Fri, 24 Aug 2018 18:07:08 +0000 Subject: Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 100.0% (46 of 46 strings) Translation: Ayatana Indicators/Sound Applet Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/sound-applet/pl/ --- po/pl.po | 115 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------- 1 file changed, 81 insertions(+), 34 deletions(-) (limited to 'po/pl.po') diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index f1e6837..8d175d6 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-24 17:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-25 15:53+0000\n" "Last-Translator: WaldiS \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -31,12 +31,17 @@ msgid "" "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" +"Każdy odtwarzacz multimedialny, który jest zgodny ze specyfikacją MPRIS2, " +"pojawi się automatycznie w menu. Ta tablica powinna zawierać nazwy plików " +"pulpitu (bez przyrostka .desktop) aplikacji, które nie chcą być włączone do " +"menu dźwięku." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" msgstr "" +"Lista aplikacji, które w pewnym momencie zarejestrowały się w menu dźwięku" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" @@ -45,32 +50,39 @@ msgid "" "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" +"Każdy odtwarzacz multimedialny, który jest zgodny ze specyfikacją MPRIS2, " +"pojawi się automatycznie w menu. Ta tablica powinna zawierać nazwy plików na " +"pulpicie (bez przyrostka .desktop) aplikacji, które w pewnym momencie " +"pojawiły się w menu. Dzięki temu menu zapamiętuje i wyświetla " +"zoptymalizowane aplikacje." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "" +"Lista aplikacji, które będą miały kontrolki odtwarzacza widoczne przez cały " +"czas" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" -msgstr "" +msgstr "Początkowe ustawienie globalnego wyciszenia (wycisz wszystkie) w menu" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." -msgstr "" +msgstr "Przy rozruchu głośność nie powinna być wyciszona." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" -msgstr "" +msgstr "Czy suwak głośności pozwala ustawić głośność powyżej 100%" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy wskaźnik dźwięku ma być wyświetlany na pasku menu." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." -msgstr "" +msgstr "Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia o dużej głośności." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" @@ -81,10 +93,19 @@ msgid "" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" +"Jeśli jest włączone na urządzeniu, użytkownikowi zostanie wyświetlone okno " +"dialogowe z potwierdzeniem, jeśli (a) coś jest podłączone do gniazda " +"słuchawkowego (tj. Brak ostrzeżeń dla głośników głośnikowych) ORAZ (b) " +"odtwarzanie multimediów (np. Brak ostrzeżeń o dzwonkach ) ORAZ (c) " +"użytkownik próbuje ustawić głośność wyższą niż decybelki ostrzegawcze-" +"decybele ORAZ (d) użytkownik nie wyraził zgody w ostatniej godzinie " +"zatwierdzania-objętości ttl." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" +"Ile sekund należy zapamiętać zatwierdzenie głośności ostrzeżenia przez " +"użytkownika." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" @@ -95,20 +116,28 @@ msgid "" "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" +"Jak długo należy pamiętać zatwierdzenie przez użytkownika okna dialogowego " +"potwierdzenia opisanego w opisie 'włączanie głośności ostrzeżenia'. \n" +" \n" +"Wartość domyślna (72,000 sekund) odpowiada 20 godzinom sugerowanym w normie " +"UE EN 60950-1/Al2: \"Potwierdzenie nie musi być powtarzane więcej niż raz na " +"20 godzin łącznego czasu słuchania.\"" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." -msgstr "" +msgstr "Poziom głośności, który wyzwala ostrzeżenie o dużej głośności." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" +"Poziom głośności, który wyzwala ostrzeżenie o dużej głośności. Więcej " +"informacji na ten temat zawiera sekcja z ostrzeżeniem o woluminie." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." -msgstr "" +msgstr "Normalna głośność wyjściowa." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" @@ -121,12 +150,22 @@ msgid "" "\n" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" +"Maksymalna głośność, gdy ustawienie 'zezwolenie na wzmocnioną głośność' " +"com.ubuntu.sound jest wyłączone. \n" +" \n" +"Aby zachować zgodność z normą europejską EN 60950-1/Al2, wartość ta nigdy " +"nie powinna być ustawiona na wartość dB, która powoduje, że moc wyjściowa " +"słuchawek przekracza 100 dBA, a moc elektryczna nie przekracza 150 mV. \n" +" \n" +"Wartość domyślna (0) odpowiada PA_VOLUME_NORM PulseAudio." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 msgid "" "Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "" +"Wolumin wyjściowy do użycia, gdy włączone jest ustawienie 'zezwalaj na " +"wzmocnioną głośność' com.ubuntu.sound." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 msgid "" @@ -139,114 +178,122 @@ msgid "" "\n" "The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." msgstr "" +"Maksymalna głośność, gdy włączone jest ustawienie 'zezwolenie na wzmocnioną " +"głośność' com.ubuntu.sound. \n" +" \n" +"Aby zachować zgodność z normą europejską EN 60950-1/Al2, wartość ta nigdy " +"nie powinna być ustawiona na wartość dB, która powoduje, że moc wyjściowa " +"słuchawek przekracza 100 dBA, a moc elektryczna nie przekracza 150 mV. \n" +" \n" +"Wartość domyślna (11) odpowiada PA_VOLUME_UI_MAX PulseAudio." #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:302 ../src/service.vala:305 ../src/sound-menu.vala:57 #: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/warn-notification.vala:31 #, c-format msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Głośność" #: ../src/info-notification.vala:55 msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Głośniki" #: ../src/info-notification.vala:57 msgid "Headphones" -msgstr "" +msgstr "Słuchawki" #: ../src/info-notification.vala:59 msgid "Bluetooth headphones" -msgstr "" +msgstr "Słuchawki Bluetooth" #: ../src/info-notification.vala:61 msgid "Bluetooth speaker" -msgstr "" +msgstr "Głośnik Bluetooth" #: ../src/info-notification.vala:63 msgid "Usb speaker" -msgstr "" +msgstr "Głośnik USB" #: ../src/info-notification.vala:65 msgid "Usb headphones" -msgstr "" +msgstr "Słuchawki USB" #: ../src/info-notification.vala:67 msgid "HDMI speaker" -msgstr "" +msgstr "Głośnik HDMI" #: ../src/info-notification.vala:69 msgid "HDMI headphones" -msgstr "" +msgstr "Słuchawki HDMI" #: ../src/service.vala:299 msgid "Volume (muted)" -msgstr "" +msgstr "Głośność (wyciszony)" #: ../src/service.vala:302 msgid "silent" -msgstr "" +msgstr "cichy" #: ../src/service.vala:310 msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Dźwięk" #: ../src/sound-menu.vala:50 msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Wycisz" #: ../src/sound-menu.vala:52 msgid "Silent Mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb cichy" #: ../src/sound-menu.vala:66 msgid "Sound Settings…" -msgstr "" +msgstr "Ustawienia dźwięku…" #: ../src/sound-menu.vala:123 msgid "Microphone Volume" -msgstr "" +msgstr "Głośność mikrofonu" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: ../src/sound-menu.vala:146 ../src/warn-notification.vala:32 msgid "High volume can damage your hearing." -msgstr "" +msgstr "Wysoka głośność może uszkodzić słuch." #: ../src/sound-menu.vala:254 msgid "Volume (Headphones)" -msgstr "" +msgstr "Głośność (słuchawki)" #: ../src/sound-menu.vala:257 msgid "Volume (Bluetooth)" -msgstr "" +msgstr "Głośność (Bluetooth)" #: ../src/sound-menu.vala:260 msgid "Volume (Usb)" -msgstr "" +msgstr "Głośność (Usb)" #: ../src/sound-menu.vala:263 msgid "Volume (HDMI)" -msgstr "" +msgstr "Głośność (HDMI)" #: ../src/sound-menu.vala:266 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" -msgstr "" +msgstr "Głośność (słuchawki Bluetooth)" #: ../src/sound-menu.vala:269 msgid "Volume (Usb headphones)" -msgstr "" +msgstr "Głośność (słuchawki USB)" #: ../src/sound-menu.vala:272 msgid "Volume (HDMI headphones)" -msgstr "" +msgstr "Głośność (słuchawki HDMI)" #: ../src/sound-menu.vala:445 msgid "Choose Playlist" -msgstr "" +msgstr "Wybierz listę odtwarzania" #: ../src/warn-notification.vala:49 msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: ../src/warn-notification.vala:52 msgid "Cancel" -- cgit v1.2.3