# Belarusian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-12 07:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-06 21:04+0000\n"
"Last-Translator: Viktar Vauchkevich <victorenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/sound-applet/be/>\n"
"Language: be\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "Задаць уласцівасці ўласнага карыстальніка"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
"Аўтэнтыфікацыя неабходная для задання ўласцівасцяў уласнага індыкатара гуку."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "Задаць уласцівасці любога карыстальніка"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
"Аўтэнтыфікацыя неабходная для задання ўласцівасцяў індыкатара гуку іншыга "
"карыстальніка."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "Спіс прыкладанняў, што трапілі ў чорны спіс з меню гука"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Кожны медыя-плэер, які прытрымліваецца MPRIS2-спецыфікацыі, аўтаматычна "
"з'явіцца ў меню. Гэтае мноства павінна ўтрымліваць назвы desktop-файлаў "
"прыкладанняў, якія не патрэбна ўключаць у меню гуку."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr "Спіс прыкладанняў, якія калісьці рэгістраваліся ў меню гуку"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Кожны медыя-плэер, які прытрымліваецца MPRIS2-спецыфікацыі, аўтаматычна "
"з'явіцца ў меню. Гэтае мноства павінна ўтрымліваць назвы desktop-файлаў "
"прыкладанняў, якія калісьці рэгістраваліся ў меню. Гэта дазваляе меню "
"запамінаць і адлюстроўваць незапушчаныя прыкладанні."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"Спіс прыкладанняў, якія будуць мець бачныя ўвесь час элементы кіравання "
"плэерам"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "Пачатковая налада глабальнага прыглушэння (прыглушыць усіх) ў меню"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "На запуску гучнасць не павінна быць прыглушаная."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Ці дазваляе паўзунок гучнасці ўсталяваць гучнасці вышэй 100 %"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Паказваць ці не індыкатар гуку ў панэлі меню."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Паказваць ці не папярэджанні аб высокай гучнасці."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"Калі ўключаны на прыладзе, дыялог пацверджання будзе паказаны карыстальніку "
"пры адначасовым выканынні наступных умоў: а) штосьці падлучана ў раз'ём "
"навушнікаў; б) грае медыя (г. зн. няма папярэджанняў для рынгтон гукаў); в) "
"карыстальнік спрабуе задаць гучнасць больш чым warning-volume-decibels; г) "
"карыстальнік не даў адабрэнне ў апошнія warning-volume-approval-ttl секунд."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Колькі секунд варта памятаць адабрэнне карыстальнікам папярэджання гучнасці."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Як доўга памятаць адабрэнне карыстальніка ў дыялогу пацверджання, які "
"абмяркоўваецца ў апісанні «warning-volume-enabled».\n"
"\n"
"Агаданае значэнне (72 000 секунд) адпавядае 20 гадзінам, прапанаваным "
"стандартам ЭЗ EN 60950-1/Al2: «Пацвярджэнне ня трэба паўтараць часцей, чым "
"раз за кожныя 20 гадзін кумулятыўнага часу праслухоўвання.»"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Узровень гучнасці, які пераключае папярэджанне аб высокай гучнасці."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Узровень гучнасці, які пераключае папярэджанне аб высокай гучнасці. Глядзіце "
"warning-volume-enabled."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Звычайная гучнасць выхаду."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Максімальная гучнасць, калі налада com.ubuntu.sound «allow-amplified-volume» "
"адключаная.\n"
"\n"
"Каб адпавядаць стандарту ЭЗ EN 60950-1/Al2, гэта значэнне ў дэцыбелах не "
"павінна перавышаць узровень, што выклікае выхад гуку на навушнікі з гукавым "
"ціскам ў 100 дБа ці электрычнай магутнасцю ў 150 мВ.\n"
"\n"
"Агаданае значэнне (0) адпавядае значэнню PA_VOLUME_NORM PulseAudio."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Выхадная гучнасць для ўжывання, калі налада «allow-amplified-volume» com."
"ubuntu.sound уключаная."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Максімальная гучнасць, калі налада com.ubuntu.sound «allow-amplified-volume» "
"уключаная.\n"
"\n"
"Каб адпавядаць стандарту ЭЗ EN 60950-1/Al2, гэта значэнне ў дэцыбелах не "
"павінна перавышаць узровень, што выклікае выхад гуку на навушнікі з гукавым "
"ціскам ў 100 дБа ці электрычнай магутнасцю ў 150 мВ.\n"
"\n"
"Агаданае значэнне (11) адпавядае значэнню PA_VOLUME_UI_MAX PulseAudio."

#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
#: ../src/service.vala:331 ../src/service.vala:334 ../src/sound-menu.vala:59
#: ../src/sound-menu.vala:253 ../src/warn-notification.vala:31
msgid "Volume"
msgstr "Гучнасць"

#: ../src/info-notification.vala:55
msgid "Speakers"
msgstr "Дынамікі"

#: ../src/info-notification.vala:57
msgid "Headphones"
msgstr "Навушнікі"

#: ../src/info-notification.vala:59
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Bluetooth-навушнікі"

#: ../src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Bluetooth-дынамік"

#: ../src/info-notification.vala:63
msgid "Usb speaker"
msgstr "USB-дынамік"

#: ../src/info-notification.vala:65
msgid "Usb headphones"
msgstr "USB-навушнікі"

#: ../src/info-notification.vala:67
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI-дынамік"

#: ../src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI-навушнікі"

#: ../src/service.vala:295
msgid "Missing application"
msgstr ""

#: ../src/service.vala:295
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr ""

#: ../src/service.vala:328
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Гучнасць (прыглушаная)"

#: ../src/service.vala:331
msgid "silent"
msgstr "бясшумны"

#: ../src/service.vala:339
msgid "Sound"
msgstr "Гук"

#: ../src/sound-menu.vala:52
msgid "Mute"
msgstr "Прыглушыць"

#: ../src/sound-menu.vala:54
msgid "Silent Mode"
msgstr "Бясшумны рэжым"

#: ../src/sound-menu.vala:68
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Налады гуку…"

#: ../src/sound-menu.vala:125
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Гучнасць мікрафона"

#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: ../src/sound-menu.vala:148
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Высокая гучнасць можа пашкодзіць слых."

#: ../src/sound-menu.vala:256
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Гучнасць (навушнікі)"

#: ../src/sound-menu.vala:259
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Гучнасць (Bluetooth)"

#: ../src/sound-menu.vala:262
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Гучнасць (USB)"

#: ../src/sound-menu.vala:265
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Гучнасць (HDMI)"

#: ../src/sound-menu.vala:268
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Гучнасць (bluetooth-навушнікі)"

#: ../src/sound-menu.vala:271
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Гучнасць (USB-навушнікі)"

#: ../src/sound-menu.vala:274
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Гучнасць (HDMI-навушнікі)"

#: ../src/sound-menu.vala:449
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Абраць плэйліст"

#: ../src/warn-notification.vala:32
#, fuzzy
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr "Высокая гучнасць можа пашкодзіць слых."

#: ../src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "Добра"

#: ../src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "Скасаваць"