# Czech translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-14 11:47+0000\n" "Last-Translator: Milan Korecky \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" msgstr "Nastavit vlastnosti uživatele" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." msgstr "K nastavení zvukových vlastností indikátoru je nutné ověření." #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" msgstr "Nastavte vlastnosti libovolného uživatele" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." msgstr "" "K nastavení zvukových vlastností indikátoru jiného uživatele je nutné " "ověření." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" msgstr "Seznam aplikací vyloučených (blacklist) z nabídky zvuku" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" "Každý přehrávač médií který dodržuje specifikace MPRIS2 se automaticky " "objeví v této nabídce. Toto pole by mělo obsahovat názvy desktop souborů " "(bez přípony .desktop) aplikací, které nechcete, aby byly zahrnuty v nabídce " "zvuku." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" msgstr "Seznam aplikací, které se někdy registrovaly do nabídky zvuku" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" "Každý přehrávač médií, který dodržuje specifikace MPRIS2 se automaticky " "objeví v této nabídce. Toto pole by mělo obsahovat názvy desktop souborů " "(bez přípony .desktop) aplikací, které se někdy objevily v nabídce zvuku. To " "nabídce umožní si zapamatovat a zobrazit aplikace, které jsou offline." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "Seznam aplikací, které budou mít trvale viditelné ovládání přehrávání" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" msgstr "Úvodní nastavení pro globální ztlumení (ztlumit vše) v nabídce" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." msgstr "Hlasitost při spuštění by neměla být ztlumena." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" msgstr "Zda posuvník hlasitosti umožní nastavení nad 100 %" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." msgstr "Zda v liště nabídek zobrazovat nebo ne indikátor zvuku." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." msgstr "Zda zobrazovat nebo ne varování o vysoké hlasitosti." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" "If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user " "if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for " "speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone " "volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" "Pokud je na zařízení povoleno, uživateli se zobrazí potvrzovací dialog, " "pokud (a) je něco zapojeno do konektoru pro sluchátka (tj. bez upozornění na " "hlasitost reproduktorů) A (b) přehrávání média (tj. bez upozornění na " "hlasitost vyzvánění) ) A (c) uživatel se pokusí nastavit hlasitost vyšší než " "varování-objem-decibely A (d) uživatel neudělil souhlas v posledních " "sekundách varování-objemu-schválení-ttl." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" "Kolik sekund by se mělo uchovat uživatelem schválené varování hlasitosti " "zvuku." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" "How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed " "in the description of 'warning-volume-enabled'.\n" "\n" "The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by " "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" "Jak dlouho se uchová souhlas uživatele s potvrzovacím dialogovým oknem " "uvedeným v popisu „varování-hlasitosti-povoleno“.\n" "\n" "Výchozí hodnota (72 000 sekund) odpovídá 20 hodinám doporučeným normou EU EN " "60950-1 / Al2: „Není nutné opakovat oznámení častěji než jednou za 20 hodin " "nepřetržitého poslechu.“" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." msgstr "Úroveň hlasitosti, která spustí upozornění na vysokou hlasitost." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" "Úroveň hlasitosti, která spustí varování o vysoké hlasitosti. Podrobnosti " "najdete v části s povoleným varováním." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." msgstr "Normální výstupní hlasitost." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is disabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" "Maximální hlasitost, když je deaktivováno nastavení „allow-amplified-volume“ " "com.lomiri.sound.\n" "\n" "V souladu s normou EU EN 60950-1/Al2 by tato hodnota neměla být nikdy " "nastavena na dB, která způsobí, že výstup zvuku sluchátek překročí 100 dBA, " "anebo elektrický výstup, který překročí 150 mV.\n" "\n" "Výchozí hodnota (0) odpovídá PA_VOLUME_NORM společnosti PulseAudio." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 msgid "" "Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "" "Výstupní hlasitost, která se použije, když je povoleno nastavení „allow-" "amplified-volume“ com.lomiri.sound." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is enabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." msgstr "" "Maximální hlasitost, když je povoleno nastavení „allow-amplified-volume“ com." "lomiri.sound.\n" "\n" "V souladu s normou EU EN 60950-1/Al2 by tato hodnota neměla být nikdy " "nastavena na dB, která způsobí, že výstup zvuku sluchátek překročí 100 dBA, " "anebo elektrický výstup, který překročí 150 mV.\n" "\n" "Výchozí hodnota (11) odpovídá PA_VOLUME_UI_MAX PulseAudio." #: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69 #: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70 #: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" #: src/info-notification.vala:79 msgid "Speakers" msgstr "Reproduktory" #: src/info-notification.vala:81 msgid "Headphones" msgstr "Sluchátka" #: src/info-notification.vala:83 msgid "Bluetooth headphones" msgstr "Bluetooth sluchátka" #: src/info-notification.vala:85 msgid "Bluetooth speaker" msgstr "Bluetooth reproduktor" #: src/info-notification.vala:87 msgid "Usb speaker" msgstr "USB reproduktor" #: src/info-notification.vala:89 msgid "Usb headphones" msgstr "USB sluchátka" #: src/info-notification.vala:91 msgid "HDMI speaker" msgstr "HDMI reproduktor" #: src/info-notification.vala:93 msgid "HDMI headphones" msgstr "HDMI sluchátka" #: src/service.vala:266 msgid "Missing application" msgstr "Chybí aplikace" #: src/service.vala:266 #, c-format msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed." msgstr "Nelze najít aplikaci '%s' - zkontrolujte, zda je nainstalována." #: src/service.vala:291 msgid "Volume (muted)" msgstr "Hlasitost (ztlumeno)" #: src/service.vala:294 msgid "silent" msgstr "ticho" #: src/service.vala:302 msgid "Sound" msgstr "Zvuk" #: src/service.vala:303 msgid "Sound settings & media player controls" msgstr "Nastavení zvuku a ovládání přehrávače médií" #: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" #: src/sound-menu.vala:65 msgid "Silent Mode" msgstr "Tichý režim" #: src/sound-menu.vala:79 msgid "Sound Settings…" msgstr "Nastavení zvuku…" #: src/sound-menu.vala:136 msgid "Microphone Volume" msgstr "Hlasitost mikrofonu" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: src/sound-menu.vala:159 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "Vysoká hlasitost může poškodit váš sluch." #: src/sound-menu.vala:267 msgid "Volume (Headphones)" msgstr "Hlasitost (sluchátka)" #: src/sound-menu.vala:270 msgid "Volume (Bluetooth)" msgstr "Hlasitost (Bluetooth)" #: src/sound-menu.vala:273 msgid "Volume (Usb)" msgstr "Hlasitost (USB)" #: src/sound-menu.vala:276 msgid "Volume (HDMI)" msgstr "Hlasitost (HDMI)" #: src/sound-menu.vala:279 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" msgstr "Hlasitost (Bluetooth sluchátka)" #: src/sound-menu.vala:282 msgid "Volume (Usb headphones)" msgstr "Hlasitost (USB sluchátka)" #: src/sound-menu.vala:285 msgid "Volume (HDMI headphones)" msgstr "Hlasitost (HDMI sluchátka)" #: src/sound-menu.vala:460 msgid "Choose Playlist" msgstr "Zvolte seznam skladeb k přehrávání" #: src/warn-notification.vala:34 msgid "" "Allow volume above safe level?\n" "High volume can damage your hearing." msgstr "" "Povolit hlasitost nad bezpečnou úroveň?\n" "Vysoká hlasitost může poškodit váš sluch." #: src/warn-notification.vala:48 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/warn-notification.vala:51 msgid "Cancel" msgstr "Zrušit"