# Estonian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-20 10:01+0000\n" "Last-Translator: Kristjan Räts \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" msgstr "Määra oma konto sätted" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." msgstr "Autentimine on vajalik oma indikaatori heli sätete määramiseks." #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" msgstr "Määra kõigi kasutajate sätted" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." msgstr "" "Teise kasutaja indikaatorhelide sätete määramiseks on vajalik autentimine." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" msgstr "Loetelu rakendustest, mis on heli menüüs keelatud" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" "Kõik meediapleierid, mis vastavad MPRIS2 spetsifikatsioonile lisatakse " "menüüsse automaatselt. Selles massiivis peaksid olema nende rakenduste " "desktop-failide nimed (välja arvatud laiend .desktop), mis menüüsse ilmuda " "ei tohiks." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" msgstr "Loetelu rakendustest, mis on mingil hetkel registreeritud heli menüüs" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" "Kõik meediapleierid, mis vastavad MPRIS2 spetsifikatsioonile ilmuvad " "automaatselt menüüs. Selles massiivis peaksid olema nende rakenduste desktop-" "failide nimed (välja arvatud laiend .desktop), mis on mingil hetkel menüüs " "ilmunud. See lubab menüül pidada meeles ja kuvada ühenduseta rakendusi." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "Loetelu rakendustest, millede mängija juhtelemendid on alati nähtaval" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" msgstr "Heli menüü globaalse vaigistuse (vaigista kõik) algseade" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." msgstr "Käivitamisel ei tohiks heli olla vaigistatud." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" msgstr "Kas helitugevuse liugur lubab seada tugevust üle 100%" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." msgstr "Kas kuvada või peita menüüribal heli indikaator." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." msgstr "Kas kuvada või peita tugeva heli hoiatused." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" "If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user " "if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for " "speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone " "volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" "Kui see on seadmes lubatud, siis kuvatakse kasutajale kinnitusdialoog, kui " "(a) midagi ühendatakse kõrvaklapipessa (st. puudub kõlarite helitugevuse " "hoiatus) JA (b) meedia mängib (st. puudub helina helitugevuse hoiatus) JA " "(c) kasutaja proovib seada helitugevuse kõrgemaks kui warning-volume-" "decibels JA (d) kasutaja ei ole andnud nõusolekut viimasele warning-volume-" "approval-ttl sekundile." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" "Kui pikaks ajaks jätta meelde kasutaja hoiatushelitugevus (sekundites)." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" "How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed " "in the description of 'warning-volume-enabled'.\n" "\n" "The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by " "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" "Määrab kasutaja nõusoleku kinnituse kehtivuse pikkuse; seda analüüsitakse " "pikemalt 'warning-volume-enabled' kirjelduses.\n" "\n" "Vaikimis väärtus (72 000 sekundit) vastab 20le tunnile, mida soovitab EU " "standard EN 60950-1/AI2: \"Nõusolekut ei pea kordama tihemini kui üks kord " "iga summaarse 20 tunni kuulamise tagant\"." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." msgstr "Helutigevus, mis põhjustab tugeva heli hoiatuse." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" "Telitugevus, mis tingib kõrge helitugevuse hoiatuse. Vaata lähemalt teemast " "hoiatus-tugevus-lubatud." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." msgstr "Normaalne helitugevus." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is disabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" "Maksimaalne helitugevus, millega keelatakse programmi com.lorimi.sound säte " "'allow-amplified-volume'.\n" "\n" "Vastamaks EU standardile EN 60950-1/Al2 ei tohi see väärtus olla selline, " "mis põhjustab kõrvaklapi väljundis tugevama heli kui 100 dBA või pinge üle " "150 mV.\n" "\n" "Vaikimisi väärtus (0) vastab PulseAudio sättele PA_VOLUME_NORM." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 msgid "" "Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "" "Väljundtugevus, mida kasutatakse juhul, kui on lubatud rakenduse com.lorimi." "sound säte 'allow-amplified-volume'." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is enabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." msgstr "" "Maksimaalne helitugevus, millega programmi com.lorimi.sound 'allow-amplified-" "volume' säte on lubatud.\n" "\n" "Vastamaks EU standardile EN 60950-1/Al2 ei tohi see väärtus olla selline, " "mis põhjustab kõrvaklapi väljundis tugevama heli kui 100 dBA või pinge üle " "150 mV.\n" "\n" "Vaikimisi väärtus (11) vastab PulseAudio sättele PA_VOLUME_UI_MAX." #: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69 #: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70 #: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33 msgid "Volume" msgstr "Helitugevus" #: src/info-notification.vala:79 msgid "Speakers" msgstr "Kõlarid" #: src/info-notification.vala:81 msgid "Headphones" msgstr "Kõrvaklapid" #: src/info-notification.vala:83 msgid "Bluetooth headphones" msgstr "Bluetooth kõrvaklapid" #: src/info-notification.vala:85 msgid "Bluetooth speaker" msgstr "Bluetooth kõlar" #: src/info-notification.vala:87 msgid "Usb speaker" msgstr "USB kõlar" #: src/info-notification.vala:89 msgid "Usb headphones" msgstr "USB kõrvaklapid" #: src/info-notification.vala:91 msgid "HDMI speaker" msgstr "HDMI kõlar" #: src/info-notification.vala:93 msgid "HDMI headphones" msgstr "HDMI kõrvaklapid" #: src/service.vala:266 msgid "Missing application" msgstr "Rakendus puudub" #: src/service.vala:266 #, c-format msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed." msgstr "Rakendust „%s” ei leitud - palun veendu, et ta on paigaldatud." #: src/service.vala:291 msgid "Volume (muted)" msgstr "Helitugevus (summutatud)" #: src/service.vala:294 msgid "silent" msgstr "hääletu" #: src/service.vala:302 msgid "Sound" msgstr "Heli" #: src/service.vala:303 msgid "Sound settings & media player controls" msgstr "Heli seaded ja meediamängija juhtnupud" #: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59 msgid "Mute" msgstr "Summuta" #: src/sound-menu.vala:65 msgid "Silent Mode" msgstr "Vaikne režiim" #: src/sound-menu.vala:79 msgid "Sound Settings…" msgstr "Heli seaded…" #: src/sound-menu.vala:136 msgid "Microphone Volume" msgstr "Mikrofoni helitugevus" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: src/sound-menu.vala:159 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "Kõrge helutugevus võib kahjustada kuulmist." #: src/sound-menu.vala:267 msgid "Volume (Headphones)" msgstr "Helitugevus (kõrvaklapid)" #: src/sound-menu.vala:270 msgid "Volume (Bluetooth)" msgstr "Helitugevus (Bluetooth)" #: src/sound-menu.vala:273 msgid "Volume (Usb)" msgstr "Helitugevus (USB)" #: src/sound-menu.vala:276 msgid "Volume (HDMI)" msgstr "Helitugevus (HDMI)" #: src/sound-menu.vala:279 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" msgstr "Helitugevus (Bluetooth-kõrvaklapid)" #: src/sound-menu.vala:282 msgid "Volume (Usb headphones)" msgstr "Helitugevus (USB kõrvaklapid)" #: src/sound-menu.vala:285 msgid "Volume (HDMI headphones)" msgstr "Helitugevus (HDMI-kõrvaklapid)" #: src/sound-menu.vala:460 msgid "Choose Playlist" msgstr "Vali esitusloend" #: src/warn-notification.vala:34 msgid "" "Allow volume above safe level?\n" "High volume can damage your hearing." msgstr "" "Kas lubada ohutust tasemest kõrgem helitugevus?\n" "Kõrge helitugevus võib kahjustada kuulmist." #: src/warn-notification.vala:48 msgid "OK" msgstr "ÕK" #: src/warn-notification.vala:51 msgid "Cancel" msgstr "Loobu"