# Croatian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-01-04 01:21+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/sound-applet/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "Popis nepoželjnih programa i izbornika zvuka"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Svaki media player koji se pridržava MPRIS2 specifikacije automatski će se "
"pojaviti u izborniku. Ovaj niz trebao bi sadržavati nazive datoteka programa "
"na radnoj površini (minus .desktop sufiks) koje ne žele biti uključene u "
"izbornik zvuka."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr "Popis programa koji su u nekom trenutku registrirani u izborniku zvuka"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Svaki media player koji se pridržava MPRIS2 specifikacije automatski će se "
"pojaviti u izborniku. Ovaj niz trebao bi sadržavati nazive datoteka programa "
"na radnoj površini (minus .desktop sufiks) koje su se u jednom trenutku "
"pojavile u izborniku zvuka. Ovo dozvoljava izborniku zapamtiti i prikazati "
"nepovezane programe."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"Popis programa koji će u svakom trenutku imati vidljive kontrole plejera"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr ""
"Početna postavka za globalno isključivanje zvuka (isključi sve) na izborniku"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "Tijekom pokretanja računala, zvuk ne bi trebao biti isključen."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Da li klizač glasnoće omogućuje postavljanje glasnoće iznad 100 %"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Da li prikazati indikator zvuka u traci izbornika."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Da li prikazati upozorenja o jakoj glasnoći."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"Ako je aktivirano na uređaju, korisniku će se prikazati dijalog za potvrdu, "
"ako je (a) nešto priključeno na utičnicu za slušalice (tj., nema upozorenja "
"za glasnoću zvučnika) i (b) medij se reproducira (tj. nema upozorenja za "
"glasnoću zvona) i (c) korisnik pokušava postaviti glasnoću veću od „warning-"
"volume-decibels” i (d) korisnik nije naznačio odobrenje u zadnjim „warning-"
"volume-approval-ttl” sekundama."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Koliko sekundi treba zapamtiti korisničko odobrenje jačine zvuka upozorenja."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Koliko sekundi treba zapamtiti korisničko odobrenje dijaloga potvrde, "
"opisanom u opisu „warning-volume-enabled”.\n"
"\n"
"Zadana vrijednost (72 000 sekundi) odgovara 20 sati koje predlaže EU "
"standard EN 60950-1/Al2: „Potvrda se ne mora ponavljati više od jednom "
"svakih 20 sati kumuliranog vremena slušanja.”"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Razina glasnoće koja aktivira upozorenja o jakoj glasnoći."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Razina glasnoće koja aktivira upozorenja o jakoj glasnoći. Nađi detalje u "
"„warning-volume-enabled”."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Standardna izlazna glasnoća."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Maksimalna glasnoća kad je com.ubuntu.sound postavka „allow-amplified-volume”"
" deaktivirana.\n"
"\n"
"U skladu s EU standardom EN 60950-1/Al2, ta se vrijednost nikada ne smije "
"postaviti na dB koji uzrokuju da zvuk iz slušalica prelazi 100 dBA, niti da "
"električni izlaz prelazi 150 mV.\n"
"\n"
"Zadana vrijednost (0) odgovara PA_VOLUME_NORM od PulseAudio."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Korištena izlazna glasnoća, kad je aktivirana com.ubuntu.sound postavka "
"„allow-amplified-volume”."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Maksimalna glasnoća kad je com.ubuntu.sound postavka „allow-amplified-volume”"
" deaktivirana.\n"
"\n"
"U skladu s EU standardom EN 60950-1/Al2, ta se vrijednost nikada ne smije "
"postaviti na dB koji uzrokuju da zvuk iz slušalica prelazi 100 dBA, niti da "
"električni izlaz prelazi 150 mV.\n"
"\n"
"Zadana vrijednost (11) odgovara PA_VOLUME_UI_MAX od PulseAudio."

#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
#: ../src/service.vala:302 ../src/service.vala:305 ../src/sound-menu.vala:57
#: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/warn-notification.vala:31
#, c-format
msgid "Volume"
msgstr "Glasnoća"

#: ../src/info-notification.vala:55
msgid "Speakers"
msgstr "Zvučnici"

#: ../src/info-notification.vala:57
msgid "Headphones"
msgstr "Slušalice"

#: ../src/info-notification.vala:59
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Bluetooth slušalice"

#: ../src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Bluetooth zvučnik"

#: ../src/info-notification.vala:63
msgid "Usb speaker"
msgstr "Usb zvučnik"

#: ../src/info-notification.vala:65
msgid "Usb headphones"
msgstr "Usb slušalice"

#: ../src/info-notification.vala:67
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI zvučnik"

#: ../src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI slušalice"

#: ../src/service.vala:299
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Glasnoća (isključena)"

#: ../src/service.vala:302
msgid "silent"
msgstr "bezvučno"

#: ../src/service.vala:310
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"

#: ../src/sound-menu.vala:50
msgid "Mute"
msgstr "Isključeno"

#: ../src/sound-menu.vala:52
msgid "Silent Mode"
msgstr "Bezvučni modus"

#: ../src/sound-menu.vala:66
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Postavke zvuka …"

#: ../src/sound-menu.vala:123
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Glasnoća mikrofona"

#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: ../src/sound-menu.vala:146 ../src/warn-notification.vala:32
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Jaka glasnoća može oštetiti sluh."

#: ../src/sound-menu.vala:254
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Glasnoća (slušalice)"

#: ../src/sound-menu.vala:257
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Glasnoća (Bluetooth)"

#: ../src/sound-menu.vala:260
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Glasnoća (Usb)"

#: ../src/sound-menu.vala:263
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Glasnoća (HDMI)"

#: ../src/sound-menu.vala:266
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Glasnoća (Bluetooth slušalice)"

#: ../src/sound-menu.vala:269
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Glasnoća (usb slušalice)"

#: ../src/sound-menu.vala:272
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Glasnoća (HDMI slušalice)"

#: ../src/sound-menu.vala:445
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Odaberi popis pjesama"

#: ../src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "U redu"

#: ../src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"