# Korean translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-05 13:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-28 14:54+0000\n" "Last-Translator: 이정희 \n" "Language-Team: Korean \n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" msgstr "사용자 고유의 속성 설정" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." msgstr "자체 표시기 사운드 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" msgstr "모든 사용자의 속성 설정" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." msgstr "다른 사용자의 표시기 사운드 속성을 설정하려면 인증이 필요합니다." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" msgstr "사운드 메뉴에서 차단된 응용프로그램 목록" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" "MPRIS2 규격을 준수하는 각 미디어 재생기가 메뉴에 자동으로 나타납니다. 이 배열" "은 사운드 메뉴에 포함되기를 원하지 않는 응용프로그램의 데스크톱 파일 이름(최" "소 .desktop 접미사)을 포함해야 합니다." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" msgstr "특정 시점에서 사운드 메뉴에 등록된 응용프로그램 목록" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" "MPRIS2 사양을 준수하는 각 미디어 재생기가 메뉴에 자동으로 나타납니다. 이 배열" "에는 메뉴에 표시된 적이 있는 응용프로그램의 데스크탑 파일 이름(최소 .desktop " "접미사)이 포함되어야 합니다. 이렇게 하면 메뉴에서 오프라인 응용프로그램을 기" "억하고 표시할 수 있습니다." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "재생기 제어를 항상 볼 수 있는 응용프로그램 목록" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" msgstr "메뉴의 전역 음소거(모두 음소거)에 대한 초기 설정" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." msgstr "시작시 볼륨을 음소거해서는 안됩니다." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" msgstr "음량 슬라이더를 통해 볼륨을 100% 이상으로 설정할 수 있는지 여부" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." msgstr "메뉴 표시줄에 사운드 표시기를 표시할지 여부." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." msgstr "높은 음량 경고를 표시할지 여부." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" "If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user " "if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for " "speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone " "volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" "장치에서 활성화된 경우 (a) 헤드폰 잭에 연결된 상태(스피커 음량에 대한 경고 없" "음) 및 (b) 미디어가 재생 중(즉, 벨소리 음량에 대한 경고 없음) 및 (c) 사용자" "가 승인 여부를 지정하지 않은 경고 음량 데시벨(d)보다 높게 음량을 설정하려고 " "하면 확인 대화 상자가 사용자에게 표시됩니다.마지막 경고-음량-승인-ttl초 내에 " "완료됩니다." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "사용자의 경고-음량 승인을 기억해야 하는 시간(초)입니다." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" "How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed " "in the description of 'warning-volume-enabled'.\n" "\n" "The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by " "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" "'경고-음량-사용가능' 설명에서 논의된 확인 대화 상자에 대한 사용자의 승인을 기" "억하는 기간.\n" "\n" "기본값(72,000초)은 EU 표준 EN 60950-1/Al2에서 제시한 20시간에 해당합니다: " "\"인정확인은 누적 청취시간 20시간마다 한 번 이상 반복할 필요가 없습니다.\"" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." msgstr "높은 음량 경고를 유발하는 음량 수준." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" "높은 음량 경고를 유발하는 음량 수준. 자세한 내용은 경고 음량 사용 가능을 참조" "하십시오." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." msgstr "일반 출력 음량." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 #, fuzzy msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is disabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" "com.ubuntu.sound의 '허용-증폭-음량' 설정이 비활성화되었을 때의 최대 음량입니" "다.\n" "\n" "EU 표준 EN 60950-1/Al2를 준수하려면 이 값을 헤드폰 사운드 출력이 100dBA를 초" "과하거나 전기 출력이 150mV를 초과하는 dB로 설정해서는 안 됩니다.\n" "\n" "기본값(0)은 PulseAudio의 PA_VOLUM_NORM에 해당합니다." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 #, fuzzy msgid "" "Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "" "com.ubuntu.sound의 '허용-증폭-음량' 설정이 활성화된 경우 사용할 출력 음량입니" "다." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 #, fuzzy msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is enabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." msgstr "" "com.ubuntu.sound의 '허용-증폭-음량' 설정이 활성화된 경우의 최대 음량입니다.\n" "\n" "EU 표준 EN 60950-1/Al2를 준수하려면 이 값을 헤드폰 사운드 출력이 100dBA를 초" "과하거나 전기 출력이 150mV를 초과하는 dB로 설정해서는 안 됩니다.\n" "\n" "기본값(11)은 PulseAudio의 PA_VOLUIL_UI_MAX에 해당합니다." #: ../src/info-notification.vala:27 ../src/info-notification.vala:44 #: ../src/service.vala:294 ../src/service.vala:297 ../src/sound-menu.vala:59 #: ../src/sound-menu.vala:253 ../src/warn-notification.vala:31 msgid "Volume" msgstr "음량" #: ../src/info-notification.vala:57 msgid "Speakers" msgstr "스피커" #: ../src/info-notification.vala:59 msgid "Headphones" msgstr "헤드폰" #: ../src/info-notification.vala:61 msgid "Bluetooth headphones" msgstr "블루투스 헤드폰" #: ../src/info-notification.vala:63 msgid "Bluetooth speaker" msgstr "블루투스 스피커" #: ../src/info-notification.vala:65 msgid "Usb speaker" msgstr "Usb 스피커" #: ../src/info-notification.vala:67 msgid "Usb headphones" msgstr "Usb 헤드폰" #: ../src/info-notification.vala:69 msgid "HDMI speaker" msgstr "HDMI 스피커" #: ../src/info-notification.vala:71 msgid "HDMI headphones" msgstr "HDMI 헤드폰" #: ../src/service.vala:266 msgid "Missing application" msgstr "누락된 응용프로그램" #: ../src/service.vala:266 #, c-format msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed." msgstr "'%s' 응용프로그램을 찾을 수 없습니다. 설치되어 있는지 확인하십시오." #: ../src/service.vala:291 msgid "Volume (muted)" msgstr "음량 (음소거됨)" #: ../src/service.vala:294 msgid "silent" msgstr "무음" #: ../src/service.vala:302 msgid "Sound" msgstr "사운드" #: ../src/service.vala:303 msgid "Sound settings & media player controls" msgstr "" #: ../src/sound-menu.vala:52 msgid "Mute" msgstr "음소거" #: ../src/sound-menu.vala:54 msgid "Silent Mode" msgstr "무음 모드" #: ../src/sound-menu.vala:68 msgid "Sound Settings…" msgstr "사운드 설정…" #: ../src/sound-menu.vala:125 msgid "Microphone Volume" msgstr "마이크 음량" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: ../src/sound-menu.vala:148 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "음량이 높으면 청력이 손상될 수 있습니다." #: ../src/sound-menu.vala:256 msgid "Volume (Headphones)" msgstr "음량 (헤드폰)" #: ../src/sound-menu.vala:259 msgid "Volume (Bluetooth)" msgstr "음량 (블루투스)" #: ../src/sound-menu.vala:262 msgid "Volume (Usb)" msgstr "음량 (Usb)" #: ../src/sound-menu.vala:265 msgid "Volume (HDMI)" msgstr "음량 (HDMI)" #: ../src/sound-menu.vala:268 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" msgstr "음량 (블루투스 헤드폰)" #: ../src/sound-menu.vala:271 msgid "Volume (Usb headphones)" msgstr "음량 (Usb 헤드폰)" #: ../src/sound-menu.vala:274 msgid "Volume (HDMI headphones)" msgstr "음량 (HDMI 헤드폰)" #: ../src/sound-menu.vala:449 msgid "Choose Playlist" msgstr "재생목록 선택하기" #: ../src/warn-notification.vala:32 msgid "" "Allow volume above safe level?\n" "High volume can damage your hearing." msgstr "" "안전 수준 이상의 볼륨을 허용하시겠습니까?\n" "높은 볼륨은 청력을 손상시킬 수 있습니다." #: ../src/warn-notification.vala:49 msgid "OK" msgstr "확인" #: ../src/warn-notification.vala:52 msgid "Cancel" msgstr "취소"