# Lithuanian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-08 18:17+0000\n" "Last-Translator: Moo \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "Language: lt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" msgstr "Nustatyti savo naudotojo savybes" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." msgstr "" "Norint nustatyti savo indikatoriaus garso savybes, reikalingas " "autentifikavimas." #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" msgstr "Nustatyti bet kurio naudotojo savybes" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." msgstr "" "Norint nustatyti kito vartotojo indikatoriaus garso savybes, reikalingas " "autentifikavimas." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" msgstr "Sąrašas programų, kurios yra įtrauktos į juodąjį sąrašą iš garso meniu" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" "Kiekviena medijos leistuvė, kuri laikosi MPRIS2 specifikacijų, automatiškai " "atsiras meniu. Šiame masyve turėtų būti programų, kurios nenori būti " "įtrauktos į garso meniu, darbalaukio failų pavadinimai (be .desktop " "priesagos)." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" msgstr "" "Sąrašas programų, kurios tam tikru būdu buvo registruotos su garso meniu" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" "Kiekviena medijos leistuvė, kuri laikosi MPRIS2 specifikacijų, automatiškai " "atsiras meniu. Šiame masyve turėtų būti programų, kurios tam tikru būdu buvo " "atsiradusios garso meniu, darbalaukio failų pavadinimai (be .desktop " "priesagos). Tai leidžia meniu prisiminti ir rodyti autonomines programas." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "Sąrašas programų, kurios visą laiką turės matomus grotuvo valdiklius" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" msgstr "" "Pradinis nustatymas, skirtas visuotiniam nutildymui (nutildyti viską) meniu" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." msgstr "Paleidimo metu garsis neturėtų būti nutildytas." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" msgstr "Ar garsio slinktukas leidžia nustatyti garsį virš 100%" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." msgstr "Rodyti ar nerodyti garso indikatorių meniu juostoje." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." msgstr "Rodyti ar nerodyti didelio garsio įspėjimus." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" "If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user " "if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for " "speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone " "volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" "Jeigu įjungta įrenginyje, naudotojui bus pateikiamas patvirtinimo dialogas " "tuo atveju, jeigu (a) kažkas yra įjungiama į ausinių lizdą (t.y., jokių " "garsiakalbio garsio įspėjimų) IR (b) yra atkuriama medija (t.y., jokių " "skambučio melodijos garsio įspėjimų) IR (c) naudotojas bando nustatyti " "garsį, kuris didesnis nei warning-volume-decibels IR (d) naudotojas nenurodė " "patvirtinimo per paskutines warning-volume-approval-ttl sekundes." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" "Kelioms sekundėms turėtų būti prisimintas naudotojo garsio įspėjimo " "patvirtinimas." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" "How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed " "in the description of 'warning-volume-enabled'.\n" "\n" "The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by " "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" "Kaip ilgai prisiminti naudotojo sutikimą, skirtą patvirtinimo dialogui, " "aptariamam 'warning-volume-enabled' apraše.\n" "\n" "Numatytoji reikšmė (72,000 sekundžių) atitinka 20 valandų, kaip yra " "pasiūlyta pagal ES standartą EN 60950-1/Al2: “Patvirtinimas neturi būti " "kartojamas daugiau nei kartą per kas 20 val. visuminio klausymosi laiko.”" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." msgstr "Garsio lygis, kuris iššaukia didelio garsio įspėjimą." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" "Garsio lygis, kuris iššaukia didelio garsio įspėjimą. Išsamesnei " "informacijai, žiūrėkite warning-volume-enabled." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." msgstr "Normalios išvesties garsis." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is disabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" "Didžiausias garsis, kai com.lomiri.sound 'allow-amplified-volume' nustatymas " "yra išjungtas. \n" " \n" "Tam, kad atitiktų ES standartą EN 60950-1/Al2, ši reikšmė niekada neturėtų " "būti nustatyta į dB, kas priverčia ausinių garso išvestį viršyti 100 dBA, ar " "elektros išvestį viršyti 150 mV.\n" " \n" "Numatytoji reikšmė (0) atitinka PulseAudio PA_VOLUME_NORM reikšmę." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 msgid "" "Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "" "Išvesties garsis, kurį naudoti, kai com.lomiri.sound 'allow-amplified-" "volume' nustatymas yra įjungtas." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is enabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." msgstr "" "Didžiausias garsis, kai com.lomiri.sound 'allow-amplified-volume' nustatymas " "yra įjungtas. \n" " \n" "Tam, kad atitiktų ES standartą EN 60950-1/Al2, ši reikšmė niekada neturėtų " "būti nustatyta į dB, kas priverčia ausinių garso išvestį viršyti 100 dBA, ar " "elektros išvestį viršyti 150 mV. \n" " \n" "Numatytoji reikšmė (11) atitinka PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX reikšmę." #: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69 #: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70 #: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33 msgid "Volume" msgstr "Garsis" #: src/info-notification.vala:79 msgid "Speakers" msgstr "Garsiakalbiai" #: src/info-notification.vala:81 msgid "Headphones" msgstr "Ausinės" #: src/info-notification.vala:83 msgid "Bluetooth headphones" msgstr "Bluetooth ausinės" #: src/info-notification.vala:85 msgid "Bluetooth speaker" msgstr "Bluetooth garsiakalbis" #: src/info-notification.vala:87 msgid "Usb speaker" msgstr "USB garsiakalbis" #: src/info-notification.vala:89 msgid "Usb headphones" msgstr "USB ausinės" #: src/info-notification.vala:91 msgid "HDMI speaker" msgstr "HDMI garsiakalbis" #: src/info-notification.vala:93 msgid "HDMI headphones" msgstr "HDMI ausinės" #: src/service.vala:266 msgid "Missing application" msgstr "Trūksta programėlės" #: src/service.vala:266 #, c-format msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed." msgstr "Nepavyko rasti programėlės „%s“ - įsitikinkite, kad ji įdiegta." #: src/service.vala:291 msgid "Volume (muted)" msgstr "Garsis (nutildytas)" #: src/service.vala:294 msgid "silent" msgstr "tylus" #: src/service.vala:302 msgid "Sound" msgstr "Garsas" #: src/service.vala:303 msgid "Sound settings & media player controls" msgstr "Garso nustatymai ir medijos grotuvo valdikliai" #: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" #: src/sound-menu.vala:65 msgid "Silent Mode" msgstr "Tyli veiksena" #: src/sound-menu.vala:79 msgid "Sound Settings…" msgstr "Garso nustatymai…" #: src/sound-menu.vala:136 msgid "Microphone Volume" msgstr "Mikrofono garsis" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: src/sound-menu.vala:159 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "Didelis garsis gali pažeisti jūsų klausą." #: src/sound-menu.vala:267 msgid "Volume (Headphones)" msgstr "Garsis (Ausinės)" #: src/sound-menu.vala:270 msgid "Volume (Bluetooth)" msgstr "Garsis (Bluetooth)" #: src/sound-menu.vala:273 msgid "Volume (Usb)" msgstr "Garsis (USB)" #: src/sound-menu.vala:276 msgid "Volume (HDMI)" msgstr "Garsis (HDMI)" #: src/sound-menu.vala:279 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" msgstr "Garsis (Bluetooth ausinės)" #: src/sound-menu.vala:282 msgid "Volume (Usb headphones)" msgstr "Garsis (USB ausinės)" #: src/sound-menu.vala:285 msgid "Volume (HDMI headphones)" msgstr "Garsis (HDMI ausinės)" #: src/sound-menu.vala:460 msgid "Choose Playlist" msgstr "Pasirinkti grojaraštį" #: src/warn-notification.vala:34 msgid "" "Allow volume above safe level?\n" "High volume can damage your hearing." msgstr "" "Leisti garsą virš saugaus lygio?\n" "Didelis garsas gali pakenkti jūsų klausai." #: src/warn-notification.vala:48 msgid "OK" msgstr "Gerai" #: src/warn-notification.vala:51 msgid "Cancel" msgstr "Atsisakyti"