# Norwegian Bokmal translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-12 17:28+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" msgstr "Sett egenskaper for egen bruker" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." msgstr "" "Identitetsbekreftelse kreves for å sette egenskaper for egne lydindikatorer." #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" msgstr "Sett egenskaper for vilkårlig bruker" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." msgstr "" "Identietsbekreftelse kreves for å sette egenskaper en brukers lydindikator." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" msgstr "En liste over programmer som er svartelistet fra lydmenyen" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" "Hver mediaavspiller som følger MPRIS2-spesifikasjonene vil opptre automatisk " "i menyen. Denne tabellen burde inne holde skrivebordsfilnavnene (minus ." "desktop-endelsen) til programmer som ikke skal inkluderes i lydmenyen." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" msgstr "" "En liste over programmet som på noe tidspunkt har registrert seg med " "lydmenyen" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" "Hver mediaavspiller som følger MPRIS2-spesifikasjonene vil opptre automatisk " "i menyen. Denne tabellen burde inne holde skrivebordsfilnavnene (minus ." "desktop-endelsen) til programmer på noe punkt har opptrådt i menyen. Dette " "tillater at menyen husker og viser programmer som ikke lenger er i vist." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "" "En liste over programmer som skal avspillerkontroller synlige hele tiden" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 #, fuzzy msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" msgstr "Første innstilling for global forstumming (forstum alt) i menyen" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." msgstr "Ved oppstart skal ikke lydstyrken forstummes." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" msgstr "Hvorvidt lydglidebryteren skal tillate å sette lydstyrken over 100%" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 #, fuzzy msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." msgstr "Hvorvidt lydindikatoren skal vises i menylinjen." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." msgstr "Hvorvidt det skal vises advarsler om høy lydstyrke." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 #, fuzzy msgid "" "If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user " "if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for " "speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone " "volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" "Hvis skrudd på for en enhet, vil en bekreftelsesdialog bli presentert for " "brukeren hvis (a) noe er plugget inn i hodetelefoninngangen (altså ingen " "advarsler for høyttalerlydstyrkenivåer) OG (b) media spilles av (altså ignen " "advarsler for ringetonelydstyrkenivåer) OG (c) brukeren prøver å sette " "volumet høyere enn warning-volume-decibels OG (d) brukeren har ikke indikert " "samtykke i forrige warning-volume-approval-ttl sekunder." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 #, fuzzy msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" "Hvor mange sekunder en brukers samtykke til warning-volume skal huskes." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 #, fuzzy msgid "" "How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed " "in the description of 'warning-volume-enabled'.\n" "\n" "The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by " "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" "Hvor lenge en brukers samtykke til bekreftelsesdialogen diskutert i " "beskrivelsen av \"warning-volume-enabled\" skal huskes.\n" "\n" "Forvalgt verdi (72,000 sekunder) samsvarer med de 20 timene anbefalt av EU-" "standarden EN 60950-1/Al2: \"Samtykke trenger ikke å repeteres mer enn én " "gang hver 20ende time med samlet lyttetid.\"" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." msgstr "Lydstyrkenivå som utløser advarsel om høy lydstyrke." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" "Lydstyrkenivå som utløser advarsel om høy lydstyrke. Se warning-volume-" "enabled for detaljer." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." msgstr "Normalt utgangslydstyrkenivå." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 #, fuzzy msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is disabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" "Maksimalt lydstyrke når com.ubuntu.sound sin \"allow-amplified-volume\"-" "innstilling er avskrudd.\n" "\n" "For å overholde EU-standard EN 60950-1/Al2, burde denne verdien aldri settes " "til et dB-nivå som gjør at hodetelefonenes lydstyrke overstiger 100 dBA, " "eller at elektrisk utgangsspenning overstiger 150 mV.\n" "\n" "Forvalgt verdi (0) samsvarer med PulseAudio sin PA_VOLUME_NORM." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 #, fuzzy msgid "" "Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "" "Utgangslydstyrkenivå brukt når com.ubuntu.sound sin \"allow-amplified-" "volume\"-innstilling er påslått." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 #, fuzzy msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is enabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." msgstr "" "Maksimalt lydstyrke når com.ubuntu.sound sin \"allow-amplified-volume\"-" "innstilling er påskrudd.\n" "\n" "For å overholde EU-standard EN 60950-1/Al2, burde denne verdien aldri settes " "til et dB-nivå som gjør at hodetelefonenes lydstyrke overstiger 100 dBA, " "eller at elektrisk utgangsspenning overstiger 150 mV.\n" "\n" "Forvalgt verdi (11) samsvarer med PulseAudio sin PA_VOLUME_UI_MAX." #: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69 #: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70 #: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" #: src/info-notification.vala:79 msgid "Speakers" msgstr "Høyttalere" #: src/info-notification.vala:81 msgid "Headphones" msgstr "Hodetelefoner" #: src/info-notification.vala:83 msgid "Bluetooth headphones" msgstr "Blåtannshodetelefoner" #: src/info-notification.vala:85 msgid "Bluetooth speaker" msgstr "Blåtannshøyttaler" #: src/info-notification.vala:87 #, fuzzy msgid "Usb speaker" msgstr "USB-høyttaler" #: src/info-notification.vala:89 #, fuzzy msgid "Usb headphones" msgstr "USB-hodetelefoner" #: src/info-notification.vala:91 msgid "HDMI speaker" msgstr "HDMI-høyttaler" #: src/info-notification.vala:93 msgid "HDMI headphones" msgstr "HDMI-hodetelefoner" #: src/service.vala:266 msgid "Missing application" msgstr "" #: src/service.vala:266 #, c-format msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed." msgstr "" #: src/service.vala:291 msgid "Volume (muted)" msgstr "Lydstyrke (forstummet)" #: src/service.vala:294 msgid "silent" msgstr "stille" #: src/service.vala:302 msgid "Sound" msgstr "Lyd" #: src/service.vala:303 msgid "Sound settings & media player controls" msgstr "" #: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59 msgid "Mute" msgstr "Forstum" #: src/sound-menu.vala:65 msgid "Silent Mode" msgstr "Stille-modus" #: src/sound-menu.vala:79 msgid "Sound Settings…" msgstr "Lydinnstillinger …" #: src/sound-menu.vala:136 msgid "Microphone Volume" msgstr "Mikrofonlydstyrke" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: src/sound-menu.vala:159 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "Høyt lydstyrkenivå kan skade hørselen din." #: src/sound-menu.vala:267 msgid "Volume (Headphones)" msgstr "Lydstyrke (hodetelefoner)" #: src/sound-menu.vala:270 msgid "Volume (Bluetooth)" msgstr "Lydstyrke (Blåtann)" #: src/sound-menu.vala:273 #, fuzzy msgid "Volume (Usb)" msgstr "Lydstyrke (USB)" #: src/sound-menu.vala:276 msgid "Volume (HDMI)" msgstr "Lydstyrke (HDMI)" #: src/sound-menu.vala:279 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" msgstr "Lydstyrke (Blåtannshodetelefoner)" #: src/sound-menu.vala:282 #, fuzzy msgid "Volume (Usb headphones)" msgstr "Lydstyrke (USB-hodetelefoner)" #: src/sound-menu.vala:285 msgid "Volume (HDMI headphones)" msgstr "Lydstyrke (HDMI-hodetelefoner)" #: src/sound-menu.vala:460 msgid "Choose Playlist" msgstr "Velg spilleliste" #: src/warn-notification.vala:34 #, fuzzy msgid "" "Allow volume above safe level?\n" "High volume can damage your hearing." msgstr "Høyt lydstyrkenivå kan skade hørselen din." #: src/warn-notification.vala:48 msgid "OK" msgstr "OK" #: src/warn-notification.vala:51 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt"