# Occitan translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-24 18:32+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/sound-applet/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "Una lista de las aplicacions exclusas del menú son"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Totes los lectors multimèdia que respèctan l’estandard MPRIS2 apreissaràn al "
"menú. Aqueste tablèu deu conténer los noms des fichièrs (sens extension ."
"desktop) de las aplicacions que devon pas èsser inclusas al menú son."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr ""
"Una lista de las aplicacions que se son marcada a un moment al menú de son"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Cada lector multimèdia que se conforma a las especificacions MPRIS2 "
"apareissarà automaticament al menú. Aqueste tablèu deu conténer los noms "
"dels fichièrs del burèu (sens extension .desktop) de las aplicacions que "
"devon èsser inclusas al menú son. Permet al menú de memorizar e mostrar las "
"aplicacions fòra linha."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"Una lista de las aplicacions per las qualas los contraròtles son visible en "
"permanéncia"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "Valor per defaut pel mòde mut general (tot mut) al menú"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "A l’aviada lo volum deu pas èsser mut."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Se lo contraròtle de volum permet d’anar al delà de 100%"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Mostrar o non l’indicator dins la barra de menú."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Mostrar o pas los avertiments de volum naut."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"S’es activat sus un periferic, se mostrarà una fenèstra de confirmacion a l’"
"utilizaire se a) quicòm es connectat a l’entrada del jack (valent a dire, "
"cap d’avertiment per volum naut dels naut-parlaires) e b) un mèdia es en "
"lectura (valent a dire, cap d’avertiment sul volum d’alarma) e c) l’"
"utilizaire ensajar d’aumentar lo volum mai naut que la valor warning-volume-"
"decibels e d) l’utilizaire a pas donat son acòrd pendent las darrièras "
"warning-volume-approval-ttl segondas."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Quantas de segondas l’aprovacion de l’avertiment respècte al volum deu èsser "
"memorizat."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Quant de temps memorizar l’acòrd de l’utilizaire per la fenèstra de "
"confirmacion mostrada dins la descripcion de «warning-volume-enabled».\n"
"\n"
"La valor per defaut (72 000 segondas) correspond a las 20 oras suggeridas "
"per la norma EN 60950-1/Al2 de l’UE : « Cal pas repetir l’acceptacion fins a "
"20 oras cumulativas d’escota »."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Nivèl sonòr qu’activa un avertiment de volum naut."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Volum sonòr qu’activa un avertiment de volum elevat. Consultatz warning-"
"volume-enabled per mai d’informacions."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Volum de sortida normal."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Volum maximal quand se desactiva lo paramètre com.ubuntu.sound's « allow-"
"amplified-volume ».\n"
"\n"
"Per respectar l’estandard EN 60950-1/Al2 de l’UE, aqueste valor deu pas "
"jamai èsser definida a un dB que faga que la sortida dels escotadors "
"excedisca los 100 dBA, nimai que la tension de sortida siá superiora a 150mV."
"\n"
"\n"
"La valor per defaut (0) correspond a PA_VOLUME_NORM de PulseAudio."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Volum de sortida d’utilizar quand lo paramètres « allow-amplified-volume » "
"es activat."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Volum maximal quand s’activa lo paramètre com.ubuntu.sound's « allow-"
"amplified-volume ».\n"
"\n"
"Per respectar l’estandard EN 60950-1/Al2 de l’UE, aqueste valor deu pas "
"jamai èsser definida a un dB que faga que la sortida dels escotadors "
"excedisca los 100 dBA, nimai que la tension de sortida siá superiora a 150mV."
"\n"
"\n"
"La valor per defaut (11) correspond a PA_VOLUME_UI_MAX de PulseAudio."

#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
#: ../src/service.vala:302 ../src/service.vala:305 ../src/sound-menu.vala:57
#: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/warn-notification.vala:31
#, c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volum"

#: ../src/info-notification.vala:55
msgid "Speakers"
msgstr "Naut-parlaires"

#: ../src/info-notification.vala:57
msgid "Headphones"
msgstr "Casc àudio"

#: ../src/info-notification.vala:59
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Casc àudio Bluetooth"

#: ../src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Naut-parlaire Bluetooth"

#: ../src/info-notification.vala:63
msgid "Usb speaker"
msgstr "Naut-parlaire USB"

#: ../src/info-notification.vala:65
msgid "Usb headphones"
msgstr "Casc àudio USB"

#: ../src/info-notification.vala:67
msgid "HDMI speaker"
msgstr "Naut-parlaire HDMI"

#: ../src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI headphones"
msgstr "Casc àudio HDMI"

#: ../src/service.vala:299
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Volum (silenci)"

#: ../src/service.vala:302
msgid "silent"
msgstr "silenciós"

#: ../src/service.vala:310
msgid "Sound"
msgstr "Son"

#: ../src/sound-menu.vala:50
msgid "Mute"
msgstr "Copar lo son"

#: ../src/sound-menu.vala:52
msgid "Silent Mode"
msgstr "Mòde silenciós"

#: ../src/sound-menu.vala:66
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Paramètres son…"

#: ../src/sound-menu.vala:123
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Volum del microfòn"

#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: ../src/sound-menu.vala:146 ../src/warn-notification.vala:32
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Un volum naut pòt damatjar vòstra audicion."

#: ../src/sound-menu.vala:254
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Volum (Casc àudio)"

#: ../src/sound-menu.vala:257
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Volum (Bluetooth)"

#: ../src/sound-menu.vala:260
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Volum (USB)"

#: ../src/sound-menu.vala:263
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Volum (HDMI)"

#: ../src/sound-menu.vala:266
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Volum (Casc àudio Bluetooth)"

#: ../src/sound-menu.vala:269
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Volum (Casc àudio USB)"

#: ../src/sound-menu.vala:272
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Volum (Casc àudio HDMI)"

#: ../src/sound-menu.vala:445
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Causir una lista de lectura"

#: ../src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "D’acòrdi"

#: ../src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"