# Polish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-08-28 20:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-25 15:53+0000\n"
"Last-Translator: WaldiS <admin@sto.ugu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/sound-applet/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "Lista aplikacji umieszczonych na czarnej liście z menu dźwięki"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Każdy odtwarzacz multimedialny, który jest zgodny ze specyfikacją MPRIS2, "
"pojawi się automatycznie w menu. Ta tablica powinna zawierać nazwy plików "
"pulpitu (bez przyrostka .desktop) aplikacji, które nie chcą być włączone do "
"menu dźwięku."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr ""
"Lista aplikacji, które w pewnym momencie zarejestrowały się w menu dźwięku"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Każdy odtwarzacz multimedialny, który jest zgodny ze specyfikacją MPRIS2, "
"pojawi się automatycznie w menu. Ta tablica powinna zawierać nazwy plików na "
"pulpicie (bez przyrostka .desktop) aplikacji, które w pewnym momencie "
"pojawiły się w menu. Dzięki temu menu zapamiętuje i wyświetla "
"zoptymalizowane aplikacje."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"Lista aplikacji, które będą miały kontrolki odtwarzacza widoczne przez cały "
"czas"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "Początkowe ustawienie globalnego wyciszenia (wycisz wszystkie) w menu"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "Przy rozruchu głośność nie powinna być wyciszona."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Czy suwak głośności pozwala ustawić głośność powyżej 100%"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Określa, czy wskaźnik dźwięku ma być wyświetlany na pasku menu."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia o dużej głośności."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"Jeśli jest włączone na urządzeniu, użytkownikowi zostanie wyświetlone okno "
"dialogowe z potwierdzeniem, jeśli (a) coś jest podłączone do gniazda "
"słuchawkowego (tj. Brak ostrzeżeń dla głośników głośnikowych) ORAZ (b) "
"odtwarzanie multimediów (np. Brak ostrzeżeń o dzwonkach ) ORAZ (c) "
"użytkownik próbuje ustawić głośność wyższą niż decybelki ostrzegawcze-"
"decybele ORAZ (d) użytkownik nie wyraził zgody w ostatniej godzinie "
"zatwierdzania-objętości ttl."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Ile sekund należy zapamiętać zatwierdzenie głośności ostrzeżenia przez "
"użytkownika."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Jak długo należy pamiętać zatwierdzenie przez użytkownika okna dialogowego "
"potwierdzenia opisanego w opisie 'włączanie głośności ostrzeżenia'. \n"
" \n"
"Wartość domyślna (72,000 sekund) odpowiada 20 godzinom sugerowanym w normie "
"UE EN 60950-1/Al2: \"Potwierdzenie nie musi być powtarzane więcej niż raz na "
"20 godzin łącznego czasu słuchania.\""

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Poziom głośności, który wyzwala ostrzeżenie o dużej głośności."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Poziom głośności, który wyzwala ostrzeżenie o dużej głośności. Więcej "
"informacji na ten temat zawiera sekcja z ostrzeżeniem o woluminie."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Normalna głośność wyjściowa."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Maksymalna głośność, gdy ustawienie 'zezwolenie na wzmocnioną głośność' com."
"ubuntu.sound jest wyłączone. \n"
" \n"
"Aby zachować zgodność z normą europejską EN 60950-1/Al2, wartość ta nigdy "
"nie powinna być ustawiona na wartość dB, która powoduje, że moc wyjściowa "
"słuchawek przekracza 100 dBA, a moc elektryczna nie przekracza 150 mV. \n"
" \n"
"Wartość domyślna (0) odpowiada PA_VOLUME_NORM PulseAudio."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Wolumin wyjściowy do użycia, gdy włączone jest ustawienie 'zezwalaj na "
"wzmocnioną głośność' com.ubuntu.sound."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Maksymalna głośność, gdy włączone jest ustawienie 'zezwolenie na wzmocnioną "
"głośność' com.ubuntu.sound. \n"
" \n"
"Aby zachować zgodność z normą europejską EN 60950-1/Al2, wartość ta nigdy "
"nie powinna być ustawiona na wartość dB, która powoduje, że moc wyjściowa "
"słuchawek przekracza 100 dBA, a moc elektryczna nie przekracza 150 mV. \n"
" \n"
"Wartość domyślna (11) odpowiada PA_VOLUME_UI_MAX PulseAudio."

#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
#: ../src/service.vala:302 ../src/service.vala:305 ../src/sound-menu.vala:57
#: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/warn-notification.vala:31
#, c-format
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"

#: ../src/info-notification.vala:55
msgid "Speakers"
msgstr "Głośniki"

#: ../src/info-notification.vala:57
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"

#: ../src/info-notification.vala:59
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Słuchawki Bluetooth"

#: ../src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Głośnik Bluetooth"

#: ../src/info-notification.vala:63
msgid "Usb speaker"
msgstr "Głośnik USB"

#: ../src/info-notification.vala:65
msgid "Usb headphones"
msgstr "Słuchawki USB"

#: ../src/info-notification.vala:67
msgid "HDMI speaker"
msgstr "Głośnik HDMI"

#: ../src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI headphones"
msgstr "Słuchawki HDMI"

#: ../src/service.vala:299
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Głośność (wyciszony)"

#: ../src/service.vala:302
msgid "silent"
msgstr "cichy"

#: ../src/service.vala:310
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"

#: ../src/sound-menu.vala:50
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"

#: ../src/sound-menu.vala:52
msgid "Silent Mode"
msgstr "Tryb cichy"

#: ../src/sound-menu.vala:66
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Ustawienia dźwięku…"

#: ../src/sound-menu.vala:123
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Głośność mikrofonu"

#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: ../src/sound-menu.vala:146 ../src/warn-notification.vala:32
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Wysoka głośność może uszkodzić słuch."

#: ../src/sound-menu.vala:254
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Głośność (słuchawki)"

#: ../src/sound-menu.vala:257
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Głośność (Bluetooth)"

#: ../src/sound-menu.vala:260
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Głośność (Usb)"

#: ../src/sound-menu.vala:263
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Głośność (HDMI)"

#: ../src/sound-menu.vala:266
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Głośność (słuchawki Bluetooth)"

#: ../src/sound-menu.vala:269
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Głośność (słuchawki USB)"

#: ../src/sound-menu.vala:272
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Głośność (słuchawki HDMI)"

#: ../src/sound-menu.vala:445
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Wybierz listę odtwarzania"

#: ../src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"