# Russian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-15 23:17+0000\n" "Last-Translator: Sergii Horichenko \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" msgstr "Установка свойств собственного пользователя" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." msgstr "" "Для установки свойств звука собственного индикатора требуется аутентификация." #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" msgstr "Установка свойств любого пользователя" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." msgstr "" "Для установки свойств звука индикатора другого пользователя требуется " "аутентификация." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" msgstr "Список приложений в чёрном списке звукового меню" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" "Любой медиаплеер, который будет соответствовать спецификации MPRIS2, " "автоматически появится в меню. Этот массив должен содержать имена файлов " "приложений на рабочем столе (без окончания .desktop), которые не будут " "включены в звуковое меню." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" msgstr "" "Список приложений, которые уже были раз зарегистрированы в звуковом меню" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" "Любой медиаплеер, который будет соответствовать спецификации MPRIS2, " "автоматически появится в меню. Этот массив должен содержать имена файлов " "приложений на рабочем столе (без окончания .desktop), которые уже попадали в " "звуковое меню. Это позволяет меню запоминать и отображать приложения в " "режиме офлайн." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "" "Список приложений, в которых элементы управления медиаплеером будут видны " "всегда" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" msgstr "" "Исходная настройка для глобального отключения звука (отключить все) в меню" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." msgstr "При запуске громкость не должна быть отключена." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" msgstr "Позволительно ли настраивать громкость выше 100%" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." msgstr "Отображать ли индикатор звука в панели меню." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." msgstr "Отображать ли предупреждения высокой громкости." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" "If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user " "if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for " "speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone " "volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" "Если эта функция включена на устройстве, пользователю будет показано " "диалоговое окно для подтверждения, если (а) что-то подключено к разъёму для " "наушников (то есть, нет предупреждений для громкости динамика) И (б) " "воспроизводится медиасодержимое (то есть, нет предупреждений для громкости " "рингтона) И (в) пользователь пытается установить громкость выше значения " "warning-volume-decibels И (г) пользователь не дал разрешения за последние " "warning-volume-approval-ttl секунд." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" "На сколько секунд следует запоминать подтверждение пользователя о " "максимальной громкости." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" "How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed " "in the description of 'warning-volume-enabled'.\n" "\n" "The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by " "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" "На сколько секунд нужно запоминать подтверждение пользователя, данное им в " "диалоге подтверждения, описанном в настройке «warning-volume-enabled».\n" "\n" "Значение по умолчанию (72 000 секунд) соответствует 20 часам, предложенным " "стандартом ЕС EN 60950-1/Al2: «Подтверждение не требуется повторять более " "одного раза каждые 20 часов суммарного времени прослушивания»." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." msgstr "Уровень громкости, вызывающий предупреждение повышенной громкости." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" "Уровень громкости, вызывающий предупреждение повышенной громкости. Подробнее " "смотрите в описании настройки warning-volume-enabled." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." msgstr "Нормальный уровень громкости." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is disabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" "Максимальная громкость при отключённой настройке «allow-amplified-volume» " "группы com.lomiri.sound.\n" "\n" "Чтобы соответствовать стандарту ЕС EN 60950-1/Al2, это значение ни в коем " "случае не должно устанавливаться в такое значение децибел, от которого " "звуковой выход наушников превысит громкость в 100 дБА, а электрический выход " "— напряжение в 150 мВ.\n" "\n" "Значение по умолчанию (0) соответствует константе PA_VOLUME_NORM PulseAudio." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 msgid "" "Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "" "Используемая выходная громкость при включённой настройке «allow-amplified-" "volume» группы com.lomiri.sound." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is enabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." msgstr "" "Максимальная громкость при включённой настройке «allow-amplified-volume» " "группы com.lomiri.sound.\n" "\n" "Чтобы соответствовать стандарту ЕС EN 60950-1/Al2, это значение ни в коем " "случае не должно устанавливаться в такое значение децибел, от которого " "звуковой выход наушников превысит громкость в 100 дБА, а электрический выход " "— напряжение в 150 мВ.\n" "\n" "Значение по умолчанию (0) соответствует константе PA_VOLUME_UI_MAX " "PulseAudio." #: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69 #: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70 #: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33 msgid "Volume" msgstr "Громкость" #: src/info-notification.vala:79 msgid "Speakers" msgstr "Колонки" #: src/info-notification.vala:81 msgid "Headphones" msgstr "Наушники" #: src/info-notification.vala:83 msgid "Bluetooth headphones" msgstr "Наушники с блютуз" #: src/info-notification.vala:85 msgid "Bluetooth speaker" msgstr "Колонки с блютуз" #: src/info-notification.vala:87 msgid "Usb speaker" msgstr "USB колонки" #: src/info-notification.vala:89 msgid "Usb headphones" msgstr "USB наушники" #: src/info-notification.vala:91 msgid "HDMI speaker" msgstr "HDMI колонки" #: src/info-notification.vala:93 msgid "HDMI headphones" msgstr "HDMI наушники" #: src/service.vala:266 msgid "Missing application" msgstr "Отсутствует приложение" #: src/service.vala:266 #, c-format msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed." msgstr "" "Не удалось найти приложение '%s' - пожалуйста, убедитесь, что оно " "установлено." #: src/service.vala:291 msgid "Volume (muted)" msgstr "Громкость (отключена)" #: src/service.vala:294 msgid "silent" msgstr "тишина" #: src/service.vala:302 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: src/service.vala:303 msgid "Sound settings & media player controls" msgstr "Настройки звука и управление медиаплеером" #: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59 msgid "Mute" msgstr "Отключить" #: src/sound-menu.vala:65 msgid "Silent Mode" msgstr "Тихий режим" #: src/sound-menu.vala:79 msgid "Sound Settings…" msgstr "Настройки звука…" #: src/sound-menu.vala:136 msgid "Microphone Volume" msgstr "Громкость микрофона" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: src/sound-menu.vala:159 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "Высокая громкость может повредить ваш слух." #: src/sound-menu.vala:267 msgid "Volume (Headphones)" msgstr "Громкость (наушники)" #: src/sound-menu.vala:270 msgid "Volume (Bluetooth)" msgstr "Громкость (блютуз)" #: src/sound-menu.vala:273 msgid "Volume (Usb)" msgstr "Громкость (USB)" #: src/sound-menu.vala:276 msgid "Volume (HDMI)" msgstr "Громкость (HDMI)" #: src/sound-menu.vala:279 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" msgstr "Громкость (наушники блютуз)" #: src/sound-menu.vala:282 msgid "Volume (Usb headphones)" msgstr "Громкость (USB наушники)" #: src/sound-menu.vala:285 msgid "Volume (HDMI headphones)" msgstr "Громкость (HDMI наушники)" #: src/sound-menu.vala:460 msgid "Choose Playlist" msgstr "Выберете плейлист" #: src/warn-notification.vala:34 msgid "" "Allow volume above safe level?\n" "High volume can damage your hearing." msgstr "" "Разрешить громкость выше безопасного уровня?\n" "Высокая громкость может повредить слух." #: src/warn-notification.vala:48 msgid "OK" msgstr "О.К." #: src/warn-notification.vala:51 msgid "Cancel" msgstr "Отмена"