# Swedish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-29 13:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-30 22:41+0000\n"
"Last-Translator: Anders Jonsson <anders.jonsson@norsjovallen.se>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/sound-applet/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.20-dev\n"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "En lista över program som svartlistats från ljudmenyn"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Varje mediaspelare som följer MPRIS2-specifikationen kommer automatiskt att "
"synas i menyn. Denna vektor bör innehålla skrivbordsfilnamnen (minus "
"filändelsen .desktop) för program som inte vill inkluderas i ljudmenyn."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr ""
"En lista över program som vid någon tidpunkt har registrerat sig med "
"ljudmenyn"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Varje mediaspelare som följer MPRIS2-specifikationen kommer automatiskt att "
"synas i ljudmenyn. Denna vektor bör innehåller skrivbordsfilnamnen (minus "
"filändelsen .desktop) för programmen som vid någon tidpunkt har visats i "
"menyn. Detta tillåter att menyn kommer ihåg och visar program som är "
"frånkopplade."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"En lista över program som får ha uppspelningskontroller synliga hela tiden"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "Inledande inställning för global tystnad (tysta alla) i menyn"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "Vid uppstart bör volymen inte vara tystad."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr ""
"Huruvida skjutreglaget för volym tillåter inställning av volym över 100%"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Huruvida ljudindikatorn syns i menyfältet."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Huruvida varningar för hög volym ska visas."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"Om aktiverat på en enhet kommer en bekräftelsedialog att visas för "
"användaren om A) någonting kopplas in i kontakten för hörlurar (d.v.s. ingen "
"varning för högtalarvolym) OCH B) media spelar (d.v.s. inga varningar för "
"ringsignalsvolym) OCH C) användaren försöker att sätta volymen högre än "
"varning-volym-decibel OCH D) användare inte har indikerat godkännande inom "
"de senaste varning-volym-godkännande-ttl sekunderna."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Hur många sekunder en användares varning-volym-godkännande ska kommas ihåg."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Hur länge en användares godkännande av bekräftelsedialogen som diskuteras i "
"beskrivningen av ”varning-volym-aktiverad”.\n"
"\n"
"Standardvärdet (72000 sekunder) motsvarar de 20 timmar som föreslås av EU-"
"standarden EN 60950-1/Al2: ”Bekräftelsen behöver inte repeteras mer än en "
"gång var 20:e timme av kumulativ lyssningstid.”"

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Volymnivå som utlöser en varning för hög volym."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Volymnivå som utlöser en varning för hög volym. Se varning-volym-aktiverad "
"för vidare information."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Normal utvolym."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Maximal volym när ”tillåt-förstärkt-volym”-inställning för com.ubuntu.sound "
"är inaktiverad.\n"
"\n"
"För att följa EU-standarden EN 60950-1/Al2 bör detta värde aldrig sättas "
"till ett dB-värde som får ljudet ur hörlurar att överstiga 100 dBA, eller "
"den elektriska spänningen att överstiga 150 mV.\n"
"\n"
"Standardvärdet (0) motsvarar PulseAudios PA_VOLUME_NORM."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Utvolym som används när ”tillåt-förstärkt-volym”-inställning för "
"com.ubuntu.sound är aktiverad."

#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Maximal volym när ”tillåt-förstärkt-volym”-inställning för com.ubuntu.sound "
"är aktiverad.\n"
"\n"
"För att följa EU-standarden EN 60950-1/Al2 bör detta värdet aldrig sättas "
"till ett dB-värde som får ljudet ur hörlurar att överstiga 100 dBA, eller "
"den elektriska spänningen att överstiga 150mV.\n"
"\n"
"Standardvärdet (11) motsvarar PulseAudios PA_VOLUME_UI_MAX."

#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
#: ../src/service.vala:302 ../src/service.vala:305 ../src/sound-menu.vala:57
#: ../src/sound-menu.vala:251 ../src/warn-notification.vala:31
#, c-format
msgid "Volume"
msgstr "Volym"

#: ../src/info-notification.vala:55
msgid "Speakers"
msgstr "Högtalare"

#: ../src/info-notification.vala:57
msgid "Headphones"
msgstr "Hörlurar"

#: ../src/info-notification.vala:59
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Bluetooth-hörlurar"

#: ../src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Bluetooth-högtalare"

#: ../src/info-notification.vala:63
msgid "Usb speaker"
msgstr "USB-högtalare"

#: ../src/info-notification.vala:65
msgid "Usb headphones"
msgstr "USB-hörlurar"

#: ../src/info-notification.vala:67
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI-högtalare"

#: ../src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI-hörlurar"

#: ../src/service.vala:299
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Volym (tystad)"

#: ../src/service.vala:302
msgid "silent"
msgstr "tyst"

#: ../src/service.vala:310
msgid "Sound"
msgstr "Ljud"

#: ../src/sound-menu.vala:50
msgid "Mute"
msgstr "Tysta"

#: ../src/sound-menu.vala:52
msgid "Silent Mode"
msgstr "Tyst läge"

#: ../src/sound-menu.vala:66
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Ljudinställningar…"

#: ../src/sound-menu.vala:123
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Mikrofonvolym"

#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: ../src/sound-menu.vala:146 ../src/warn-notification.vala:32
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Hög volym kan förstöra din hörsel."

#: ../src/sound-menu.vala:254
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Volym (hörlurar)"

#: ../src/sound-menu.vala:257
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Volym (Bluetooth)"

#: ../src/sound-menu.vala:260
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Volym (USB)"

#: ../src/sound-menu.vala:263
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Volym (HDMI)"

#: ../src/sound-menu.vala:266
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Volym (Bluetooth-hörlurar)"

#: ../src/sound-menu.vala:269
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Volym (USB-hörlurar)"

#: ../src/sound-menu.vala:272
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Volym (HDMI-hörlurar)"

#: ../src/sound-menu.vala:445
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Välj spellista"

#: ../src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: ../src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"