# Turkish translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-12 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-13 13:34+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen \n" "Language-Team: Turkish \n" "Language: tr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" msgstr "Kendi kullanıcının özelliklerini ayarla" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." msgstr "" "Kişinin kendi gösterge ses özelliklerini ayarlaması için kimlik doğrulaması " "gereklidir." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" msgstr "Herhangi bir kullanıcının özelliklerini ayarla" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." msgstr "" "Başka bir kullanıcının gösterge ses özelliklerini ayarlamak için kimlik " "doğrulama gereklidir." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" msgstr "Ses menüsünden kara listeye alınan uygulamaların listesi" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" "MPRIS2 tanımlamasına uyan her medya oynatıcı otomatik olarak menüde " "görünecektir. Bu dizi, ses menüsüne dahil edilmesini istemeyen uygulamaların " "masaüstü dosya adlarını (.desktop son eki olmadan) içermelidir." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" msgstr "Bir noktada ses menüsüne kaydedilen uygulamaların listesi" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" "MPRIS2 tanımlamasına uyan her medya oynatıcı otomatik olarak menüde " "görünecektir. Bu dizi, bir noktada menüde görünen uygulamaların masaüstü " "dosya adlarını (.desktop son eki olmadan) içermelidir. Bu, menünün çevrim " "dışı uygulamaları hatırlamasını ve göstermesini sağlar." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "" "Oynatıcı denetimlerinin her zaman görünür olacağı uygulamaların listesi" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" msgstr "Menüdeki genel ses kapatma (tümünün sesini kapat) için ilk ayar" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." msgstr "Başlangıçta ses kapatılmamalıdır." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" msgstr "" "Ses kaydırma çubuğunun ses düzeyini %100'ün üzerinde ayarlamaya izin verip " "vermediği" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." msgstr "Ses göstergesinin menü çubuğunda gösterilip gösterilmeyeceği." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." msgstr "Yüksek ses uyarıların gösterilip gösterilmeyeceği." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" "If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user " "if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for " "speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone " "volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" "Bir aygıt için etkinleştirilirse, (a) kulaklık girişine bir şey takılıysa " "(yani hoparlör ses seviyeleri için uyarı yok) VE (b) medya oynatılıyorsa " "(yani zil sesi seviyeleri için uyarı yok) VE (c) kullanıcı ses seviyesini " "warning-volume-decibels değerinden daha yükseğe ayarlamaya çalışırsa VE (d) " "kullanıcı son warning-volume-approval-ttl saniye içinde onaylama yapmamışsa " "kullanıcıya bir doğrulama iletişim kutusu sunulacaktır." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" "Bir kullanıcının warning-volume (ses seviyesi uyarısı) onayının kaç saniye " "hatırlanacağı." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" "How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed " "in the description of 'warning-volume-enabled'.\n" "\n" "The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by " "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" "'warning-volume-enabled' açıklamasında belirtilen doğrulama iletişim " "kutusunu kullanıcının onaylamasının ne kadar hatırlanacağı .\n" "\n" "Öntanımlı değer (72.000 saniye) Avrupa standardı EN 60950-1/Al2 tarafından " "önerilen 20 saate karşılık gelmektedir: “Onaylamanın, toplam dinleme " "süresinin her 20 saatinde bir defadan fazla tekrarlanması gerekmez.”" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." msgstr "Yüksek ses uyarısını tetikleyen ses seviyesi." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" "Yüksek ses uyarısını tetikleyen ses seviyesi. Ayrıntılar için warning-volume-" "enabled bölümüne bakın." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." msgstr "Normal çıkış ses seviyesi." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" "The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is disabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" "com.ubuntu.sound'un 'allow-amplified-volume' ayarı devre dışı bırakıldığında " "en yüksek ses seviyesi.\n" "\n" "Avrupa standardı EN 60950-1/Al2 ile uyumlu olmak için, bu değer hiçbir zaman " "kulaklık ses çıkışının 100 dBA'yı veya elektrik çıkışının 150 mV'yi aşmasına " "neden olacak bir dB değerine ayarlanmamalıdır.\n" "\n" "Öntanımlı değer (0) PulseAudio'nun PA_VOLUME_NORM değerine karşılık " "gelmektedir." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 msgid "" "Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "" "com.ubuntu.sound'un 'allow-amplified-volume' ayarı etkinleştirildiğinde " "kullanılacak çıkış ses seviyesi." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 msgid "" "The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is enabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." msgstr "" "com.ubuntu.sound'un 'allow-amplified-volume' ayarı etkinleştirildiğinde en " "yüksek ses seviyesi.\n" "\n" "Avrupa standardı EN 60950-1/Al2 ile uyumlu olmak için, bu değer hiçbir zaman " "kulaklık ses çıkışının 100 dBA'yı veya elektrik çıkışının 150 mV'yi aşmasına " "neden olacak bir dB değerine ayarlanmamalıdır.\n" "\n" "Öntanımlı değer (11) PulseAudio'nun PA_VOLUME_UI_MAX değerine karşılık " "gelmektedir." #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:331 ../src/service.vala:334 ../src/sound-menu.vala:59 #: ../src/sound-menu.vala:253 ../src/warn-notification.vala:31 msgid "Volume" msgstr "Ses seviyesi" #: ../src/info-notification.vala:55 msgid "Speakers" msgstr "Hoparlör" #: ../src/info-notification.vala:57 msgid "Headphones" msgstr "Kulaklık" #: ../src/info-notification.vala:59 msgid "Bluetooth headphones" msgstr "Bluetooth kulaklık" #: ../src/info-notification.vala:61 msgid "Bluetooth speaker" msgstr "Bluetooth hoparlör" #: ../src/info-notification.vala:63 msgid "Usb speaker" msgstr "USB hoparlör" #: ../src/info-notification.vala:65 msgid "Usb headphones" msgstr "USB kulaklık" #: ../src/info-notification.vala:67 msgid "HDMI speaker" msgstr "HDMI hoparlör" #: ../src/info-notification.vala:69 msgid "HDMI headphones" msgstr "HDMI kulaklık" #: ../src/service.vala:295 msgid "Missing application" msgstr "Eksik uygulama" #: ../src/service.vala:295 #, c-format msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed." msgstr "'%s' uygulaması bulunamadı - lütfen kurulu olduğundan emin olun." #: ../src/service.vala:328 msgid "Volume (muted)" msgstr "Ses seviyesi (kapalı)" #: ../src/service.vala:331 msgid "silent" msgstr "sessiz" #: ../src/service.vala:339 msgid "Sound" msgstr "Ses" #: ../src/sound-menu.vala:52 msgid "Mute" msgstr "Sesi kapat" #: ../src/sound-menu.vala:54 msgid "Silent Mode" msgstr "Sessiz Mod" #: ../src/sound-menu.vala:68 msgid "Sound Settings…" msgstr "Ses Ayarları…" #: ../src/sound-menu.vala:125 msgid "Microphone Volume" msgstr "Mikrofon Ses Seviyesi" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: ../src/sound-menu.vala:148 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "Yüksek ses seviyesi işitme duyunuza zarar verebilir." #: ../src/sound-menu.vala:256 msgid "Volume (Headphones)" msgstr "Ses Seviyesi (Kulaklık)" #: ../src/sound-menu.vala:259 msgid "Volume (Bluetooth)" msgstr "Ses Seviyesi (Bluetooth)" #: ../src/sound-menu.vala:262 msgid "Volume (Usb)" msgstr "Ses Seviyesi (USB)" #: ../src/sound-menu.vala:265 msgid "Volume (HDMI)" msgstr "Ses Seviyesi (HDMI)" #: ../src/sound-menu.vala:268 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" msgstr "Ses Seviyesi (Bluetooth kulaklık)" #: ../src/sound-menu.vala:271 msgid "Volume (Usb headphones)" msgstr "Ses Seviyesi (USB kulaklık)" #: ../src/sound-menu.vala:274 msgid "Volume (HDMI headphones)" msgstr "Ses Seviyesi (HDMI kulaklık)" #: ../src/sound-menu.vala:449 msgid "Choose Playlist" msgstr "Oynatma Listesi Seç" #: ../src/warn-notification.vala:32 msgid "" "Allow volume above safe level?\n" "High volume can damage your hearing." msgstr "" "Sesin güvenli seviyenin üzerinde olmasına izin verilsin mi?\n" "Yüksek ses seviyesi işitme duyunuza zarar verebilir." #: ../src/warn-notification.vala:49 msgid "OK" msgstr "Tamam" #: ../src/warn-notification.vala:52 msgid "Cancel" msgstr "İptal"