# Ukrainian translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-08-12 07:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 20.8.20-01 08:37+0000\n" "Last-Translator: Володимир Бриняк \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." msgstr "" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" msgstr "Список застосунків в чорному списку звукового меню" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" "Кожен мультимедійний плеєр, який дотримується специфікації MPRIS2, " "автоматично з'явиться в меню. Цей масив повинен містити назви файлів " "робочого столу (мінус суфікс .desktop) застосунків, які не хочуть бути " "включеними в меню звуку." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" msgstr "Список застосунків, які в якийсь момент зареєстровані в звуковому меню" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" "Кожен мультимедійний плеєр, який дотримується специфікації MPRIS2, " "автоматично з'явиться в меню. Цей масив повинен містити назви файлів на " "робочому столі (за винятком .desktop-суфікса) застосунків, які в певний " "момент з'являються в меню. Це дозволяє в меню запам'ятовувати і відображати " "окремі застосунки." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "" "Список застосунків, у яких будуть постійно відображатись елементи керування " "програвачами" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" msgstr "" "Початкове налаштування для глобального вимкнення (вимкнення звуку) у меню" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." msgstr "Під час запуску не слід вимикати звук." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" msgstr "" "Незалежно від того, що повзунок гучності дозволяє встановлювати гучність " "вище 100%" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." msgstr "Показувати чи ні індикатор звуку на панелі меню." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." msgstr "Показувати чи ні попередження про високу гучності." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" "If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user " "if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for " "speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone " "volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" "Якщо ввімкнено на пристрої, діалог підтвердження буде представлений " "користувачеві, якщо а) щось підключено до роз'єму для навушників(тобто немає " "попереджень щодо гучності динаміків); б) грає медіа (тобто немає жодних " "застережень щодо гучності ринг-тону); в) користувач намагається встановити " "гучність, більшу, ніж warning-volume-decibels; г) користувач не вказав " "схвалення в останньому warning-volume-approval-ttl секунд." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "" "Скільки секунд слід пам'ятати схвалення користувачам попередження гучності." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" "How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed " "in the description of 'warning-volume-enabled'.\n" "\n" "The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by " "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" "Як довго пам'ятати про схвалення користувача діалогового вікна " "підтвердження, описаного в описі 'warning-volume-enabled'.\n" "\n" "Значення за замовчуванням (72 000 секунд) відповідає 20 годин, " "запропонованим стандартом ЄС EN 60950-1/Al2: “Підтвердження не потрібно " "повторювати більше, ніж раз на 20 годин акумулятивного часу прослуховування.”" #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." msgstr "Рівень гучності, який викликає попередження про високу гучність." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "" "Рівень гучності, який викликає попередження про високу гучність. Докладніше " "дивись warning-volume-enabled." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." msgstr "Нормальний рівень гучності." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" "The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is disabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" "Максимальна гучність, коли параметр com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-" "volume' відключений.\n" "\n" "Щоб відповідати стандарту ЄС EN 60950-1 / Al2, це значення ніколи не повинно " "бути встановлено в дБ, що призводить до того, що вихідна потужність " "навушників перевищує 100 дБА, а електрична потужність не перевищує 150 мВ.\n" "\n" "Значення за замовчуванням (0) відповідає PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 msgid "" "Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "" "Вихідна гучність для використання коли com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-" "volume' параметр увімкнуто." #: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 msgid "" "The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is enabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." msgstr "" "Максимальний гучність, коли параметр com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-" "volume' увімкнено.\n" "\n" "Щоб відповідати стандарту EN 60950-1/Al2, це значення ніколи не повинно бути " "встановлено в дБ, що призводить до виходу звуку з навушників, що перевищує " "100 дБА, а електрична потужність не перевищує 150 мВ.\n" "\n" "Значення за замовчуванням (11) відповідає PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." #: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42 #: ../src/service.vala:331 ../src/service.vala:334 ../src/sound-menu.vala:59 #: ../src/sound-menu.vala:253 ../src/warn-notification.vala:31 msgid "Volume" msgstr "Гучність" #: ../src/info-notification.vala:55 msgid "Speakers" msgstr "Колонки" #: ../src/info-notification.vala:57 msgid "Headphones" msgstr "Навушники" #: ../src/info-notification.vala:59 msgid "Bluetooth headphones" msgstr "Bluetooth навушники" #: ../src/info-notification.vala:61 msgid "Bluetooth speaker" msgstr "Колонки Bluetooth" #: ../src/info-notification.vala:63 msgid "Usb speaker" msgstr "USB динамік" #: ../src/info-notification.vala:65 msgid "Usb headphones" msgstr "USB-навушники" #: ../src/info-notification.vala:67 msgid "HDMI speaker" msgstr "Динамік HDMI" #: ../src/info-notification.vala:69 msgid "HDMI headphones" msgstr "Навушники HDMI" #: ../src/service.vala:295 msgid "Missing application" msgstr "" #: ../src/service.vala:295 #, c-format msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed." msgstr "" #: ../src/service.vala:328 msgid "Volume (muted)" msgstr "Гучність (приглушена)" #: ../src/service.vala:331 msgid "silent" msgstr "тиша" #: ../src/service.vala:339 msgid "Sound" msgstr "Звук" #: ../src/sound-menu.vala:52 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" #: ../src/sound-menu.vala:54 msgid "Silent Mode" msgstr "Режим тиші" #: ../src/sound-menu.vala:68 msgid "Sound Settings…" msgstr "Налаштування звуку…" #: ../src/sound-menu.vala:125 msgid "Microphone Volume" msgstr "Гучність мікрофона" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: ../src/sound-menu.vala:148 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "Висока гучність може пошкодити слух." #: ../src/sound-menu.vala:256 msgid "Volume (Headphones)" msgstr "Гучність (навушники)" #: ../src/sound-menu.vala:259 msgid "Volume (Bluetooth)" msgstr "Гучність (Bluetooth)" #: ../src/sound-menu.vala:262 msgid "Volume (Usb)" msgstr "Гучність (usb)" #: ../src/sound-menu.vala:265 msgid "Volume (HDMI)" msgstr "Гучність (HDMI)" #: ../src/sound-menu.vala:268 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" msgstr "Гучність (Bluetooth навушники)" #: ../src/sound-menu.vala:271 msgid "Volume (Usb headphones)" msgstr "Гучність (USB-навушники)" #: ../src/sound-menu.vala:274 msgid "Volume (HDMI headphones)" msgstr "Гучність (навушники HDMI)" #: ../src/sound-menu.vala:449 msgid "Choose Playlist" msgstr "Вибрати список відтворення" #: ../src/warn-notification.vala:32 #, fuzzy msgid "" "Allow volume above safe level?\n" "High volume can damage your hearing." msgstr "Висока гучність може пошкодити слух." #: ../src/warn-notification.vala:49 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../src/warn-notification.vala:52 msgid "Cancel" msgstr "Скасувати"