# Chinese translations for PACKAGE package. # Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Automatically generated, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-18 07:54+0000\n" "Last-Translator: 复予 \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.5-dev\n" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5 msgid "Set properties of own user" msgstr "设置自己用户的属性" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6 msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties." msgstr "设置自己的指示器的声音属性,需要身份验证。" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15 msgid "Set properties of any user" msgstr "设置任意用户的属性" #: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16 msgid "" "Authentication is required to set another user's indicator sound properties." msgstr "设置其他用户的指示器的声音属性,需要身份验证。" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1 msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu" msgstr "从声音菜单中列入黑名单的应用程序列表" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which do not want to be included in the " "sound menu." msgstr "" "遵守 MPRIS2 规范的每个媒体播放器将自动出现在菜单中。此数组应包含不希望包含在" "声音菜单中的应用程序的桌面文件名 (减号. 桌面后缀)。" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3 msgid "" "A list of applications which at some point have registered with the sound " "menu" msgstr "在某一时刻已在 \"声音\" 菜单中注册的应用程序列表" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4 msgid "" "Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear " "in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ." "desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the " "menu. This allows the menu remember and display offlined applications." msgstr "" "遵守 MPRIS2 规范的每个媒体播放器将自动出现在菜单中。此数组应包含在菜单中出现" "某个点的应用程序的桌面文件名 (减号. 桌面后缀)。这允许菜单记住并显示脱机应用程" "序。" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5 msgid "" "A list of applications that will have player controls visible all the time" msgstr "所有时间都可以看到播放器控件的应用程序列表" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6 msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu" msgstr "菜单上的全局静音 (静音所有) 的初始设置" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7 msgid "On start up volume should not be muted." msgstr "启动卷时不应静音。" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9 #, no-c-format msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%" msgstr "是否允许音量滑块将音量设置为100%以上" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10 msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar." msgstr "是否在菜单栏中显示声音指示器。" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11 msgid "Whether or not to show high volume warnings." msgstr "是否提示音量过高。" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12 msgid "" "If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user " "if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for " "speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone " "volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-" "volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last " "warning-volume-approval-ttl seconds." msgstr "" "如果在设备上启用, 则会在以下情况下向用户显示确认对话框:(a) 有设备接入了耳机" "接口(比如没有音量过大提示) 和(b)正在播放媒体(比如没有铃声音量提示) 和(c)用" "户尝试将音量调到会提示高音量警告的音量 和(d)用户没有在最后的warning-volume-" "approval-ttl 秒内允许." #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13 msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered." msgstr "记住用户批准音量警告的秒数。" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14 msgid "" "How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed " "in the description of 'warning-volume-enabled'.\n" "\n" "The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by " "EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be " "repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”" msgstr "" "在“warning-volume-enabled”描述中讨论的用户同意确认对话框的记忆时间。\n" "\n" "默认值(72,000 秒)与欧盟标准 EN 60950-1/Al2 建议的 20 小时相符:“" "累计收听时间每 20 小时无需重复确认一次。”" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17 msgid "Volume level that triggers a high volume warning." msgstr "触发高音量警告的音量大小。" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18 msgid "" "Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled " "for details." msgstr "触发高音量警告的音量值。参见 warning-volume-enabled 获取详情。" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19 msgid "Normal output volume." msgstr "正常的输出音量。" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20 msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is disabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM." msgstr "" "com.lomiri.sound 的“allow-amplified-volume”设置禁用时的最大音量。\n" "\n" "为符合欧盟 EN 60950-1/Al2 标准,该值不应设置为导致耳机声音输出超过 100 dBA " "的分贝值,也不能设置为导致电子输出超过 150 mV 的分贝值。\n" "\n" "默认值(0)与 PulseAudio 的 PA_VOLUME_NORM 相对应。" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25 msgid "" "Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' " "setting is enabled." msgstr "当 com.lomiri.sound 的“allow-amplified-volume”设置启用时,使用的输出音量。" #: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26 msgid "" "The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting " "is enabled.\n" "\n" "To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set " "to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric " "output to exceed 150 mV.\n" "\n" "The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX." msgstr "" "com.lomiri.sound 的“allow-amplified-volume”设置启用时的最大音量。\n" "\n" "为符合欧盟 EN 60950-1/Al2 标准,该值不应设置为导致耳机声音输出超过 100 dBA " "的分贝值,也不能设置为导致电子输出超过 150 mV 的分贝值。\n" "\n" "默认值(11)与 PulseAudio 的 PA_VOLUME_UI_MAX 相对应。" #: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69 #: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70 #: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33 msgid "Volume" msgstr "音量" #: src/info-notification.vala:79 msgid "Speakers" msgstr "音响" #: src/info-notification.vala:81 msgid "Headphones" msgstr "头戴耳机" #: src/info-notification.vala:83 msgid "Bluetooth headphones" msgstr "蓝牙耳机" #: src/info-notification.vala:85 msgid "Bluetooth speaker" msgstr "蓝牙扬声器" #: src/info-notification.vala:87 msgid "Usb speaker" msgstr "USB 扬声器" #: src/info-notification.vala:89 msgid "Usb headphones" msgstr "USB 耳机" #: src/info-notification.vala:91 msgid "HDMI speaker" msgstr "HDMI 扬声器" #: src/info-notification.vala:93 msgid "HDMI headphones" msgstr "HDMI 耳机" #: src/service.vala:266 msgid "Missing application" msgstr "缺少应用程序" #: src/service.vala:266 #, c-format msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed." msgstr "无法找到'%s'应用程序-请确保它已安装。" #: src/service.vala:291 msgid "Volume (muted)" msgstr "音量(静音的)" #: src/service.vala:294 msgid "silent" msgstr "安静的" #: src/service.vala:302 msgid "Sound" msgstr "声音" #: src/service.vala:303 msgid "Sound settings & media player controls" msgstr "声音设置 & 媒体播放器控制" #: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59 msgid "Mute" msgstr "静音" #: src/sound-menu.vala:65 msgid "Silent Mode" msgstr "静音模式" #: src/sound-menu.vala:79 msgid "Sound Settings…" msgstr "声音设置…" #: src/sound-menu.vala:136 msgid "Microphone Volume" msgstr "麦克风音量" #. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing #: src/sound-menu.vala:159 msgid "High volume can damage your hearing." msgstr "过高的音量可能会损伤听力。" #: src/sound-menu.vala:267 msgid "Volume (Headphones)" msgstr "音量(耳机)" #: src/sound-menu.vala:270 msgid "Volume (Bluetooth)" msgstr "音量(蓝牙)" #: src/sound-menu.vala:273 msgid "Volume (Usb)" msgstr "音量(USB)" #: src/sound-menu.vala:276 msgid "Volume (HDMI)" msgstr "音量(HDMI)" #: src/sound-menu.vala:279 msgid "Volume (Bluetooth headphones)" msgstr "音量(蓝牙耳机)" #: src/sound-menu.vala:282 msgid "Volume (Usb headphones)" msgstr "音量(USB 耳机)" #: src/sound-menu.vala:285 msgid "Volume (HDMI headphones)" msgstr "音量(HDMI 耳机)" #: src/sound-menu.vala:460 msgid "Choose Playlist" msgstr "选择播放列表" #: src/warn-notification.vala:34 msgid "" "Allow volume above safe level?\n" "High volume can damage your hearing." msgstr "" "要允许使用高于安全等级的音量吗?\n" "过高的音量可能会损伤听力。" #: src/warn-notification.vala:48 msgid "OK" msgstr "好的" #: src/warn-notification.vala:51 msgid "Cancel" msgstr "取消"