1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
|
# Afrikaans translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-10 10:12+0000\n"
"Last-Translator: iNetRoos <inetroos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Afrikaans <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/sound-applet/af/>\n"
"Language: af\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "'n Lys van toepassings geswartlys vanuit die audio keuselys"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Elke mediaspeler wat aan die MPRIS2-spesifikasie voldoen, sal outomaties "
"verskyn in die kieslys. Toepassings wat nie by die audio kieslys opgeneem "
"wil word nie, se lêername (minus. rekenaar agtervoegsel) behoort in hierdie "
"skikking te wees."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr ""
"'n Lys van toepassings wat op 'n tydstip geregistreer is op die audio kieslys"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Elke mediaspeler wat aan die MPRIS2-spesifikasie voldoen, sal outomaties "
"verskyn in die kieslys. Toepassings wat by die kieslys op 'n tydstip "
"opgeneem was, se lêername (minus. rekenaar agtervoegsel) behoort in hierdie "
"skikking te wees. Dit laat die kieslys toe om die aflynige toepassings te "
"onthou en te vertoon."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr "'n Lys van toepassings wat altyd speler kontroles sal bevat"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr ""
"Aanvanklike instelling vir die globale demp (demp alles) op die kieslys"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "Met die aanvang, behoort die volume nie gedemp word nie."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Of die volume-skuifbalk, die volume tot bo 100% stel"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Om die klankaanwyser in die kieslys te wil vertoon of nie."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Om die harde volume waarskuwing te wil vertoon of nie."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"As dit op 'n toestel aangeskakel is, sal 'n dialoog vir bevestiging aan die "
"gebruiker vertoon word (a) as iets in die koptelefoonaansluiting ingeprop is "
"(dws. geen waarskuwings vir luidspreker-volumes nie) EN (b) die media speel "
"(dit wil sê, geen waarskuwings vir luitoon-volumes nie) ) EN (c) die "
"gebruiker poog om die volume hoër in te stel as waarskuwingsvolume-desibel "
"EN (d) die gebruiker het nie goedkeuring gegee vir die laaste waarskuwings-"
"ttl-volume, sekondes."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Aantal sekondes wat 'n gebruiker se waarskuwingsvolume geldend sal wees."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Tydsduur wat die gebruikersgoedkeuring vir die bevestiging, soos beskryf in "
"die 'waarskuwing-volume aktief'-dialoog , moet geld.\n"
"\n"
"Die verstek waarde (72,000 sekondes) stem ooreen met die 20 ure voorgestel "
"in die EU standaard, EN 60950-1/Al2: \"Die bevestiging is nie nodig om "
"herhaal te word, na 20 uur se kummulatiewe luistertyd nie.\""
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Klankvolume wat die hoë volume waarskuwingsdrempel aktiveer."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Klankvolume wat die hoë volume waarskuwingsdrempel aktiveer. Sien "
"waarskuwingsvolume aktivering vir besonderhede."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Normale volume uitset."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Die maksimum klankvolume wanneer com.ubuntu.sound se 'toegelate-versterker-"
"volume' instelling gedeaktiveer word.\n"
"\n"
"Om aan die EU-standaard EN 60950-1 / Al2 te voldoen, moet hierdie waarde "
"nooit op 'n dB gestel word wat die klankuitset van die kop-oorfone van 100 "
"dBA oorskry nie, of die elektriese uitset van 150 mV nie oorskry nie.\n"
"\n"
"Die verstek volume waarde (0) stem ooreen met PulseAudio se PA_VOLUME_NORM."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
#, fuzzy
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Volume uitset wanneer com.ubuntu.sound se 'toegelate-versterker-volume' "
"instelling aktief is."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Die maksimum klankvolume wanneer com.ubuntu.sound se 'toegelate-versterker-"
"volume' instelling geaktiveer word.\n"
"\n"
"Om aan die EU-standaard EN 60950-1 / Al2 te voldoen, moet hierdie waarde "
"nooit op 'n dB gestel word wat die klankuitset van die kop-oorfone, 100 dBA "
"oorskry nie, of die elektriese uitset van 150 mV nie oorskry nie.\n"
"\n"
"Die verstek volume waarde (11) stem ooreen met PulseAudio' se PA_VOLUME_MAX."
#: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:44
#: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:31
msgid "Volume"
msgstr "Volume"
#: src/info-notification.vala:57
msgid "Speakers"
msgstr "Luidsprekers"
#: src/info-notification.vala:59
msgid "Headphones"
msgstr "Oorfone"
#: src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Bluetooth oorfone"
#: src/info-notification.vala:63
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Bluetooth luidspreker"
#: src/info-notification.vala:65
msgid "Usb speaker"
msgstr "USB luidspreker"
#: src/info-notification.vala:67
msgid "Usb headphones"
msgstr "USB oorfone"
#: src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI luidspreker"
#: src/info-notification.vala:71
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI oorfone"
#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr ""
#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr ""
#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Volume (gedoof)"
#: src/service.vala:294
msgid "silent"
msgstr "klankstil"
#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
msgstr "Klank"
#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr ""
#: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr "Gedoof"
#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
msgstr "Klankstil modus"
#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Klank Instellings…"
#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Mikrofoon Volume"
#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Hoë volume kan jou gehoor permanent beskadig."
#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Volume (Oorfone)"
#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Volume (Bluetooth)"
#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Volume (USB)"
#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Volume (HDMI)"
#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Volume (Bluetooth oorfone)"
#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Volume (USB oorfone)"
#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Volume (HDMI oorfone)"
#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Kies Speellys"
#: src/warn-notification.vala:32
#, fuzzy
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr "Hoë volume kan jou gehoor permanent beskadig."
#: src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "Kanselleer"
|