1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
|
# Estonian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 10:01+0000\n"
"Last-Translator: Kristjan Räts <kristjanrats@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/sound-applet/et/>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14.2-dev\n"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "Määra oma konto sätted"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr "Autentimine on vajalik oma indikaatori heli sätete määramiseks."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "Määra kõigi kasutajate sätted"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
"Teise kasutaja indikaatorhelide sätete määramiseks on vajalik autentimine."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "Loetelu rakendustest, mis on heli menüüs keelatud"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Kõik meediapleierid, mis vastavad MPRIS2 spetsifikatsioonile lisatakse "
"menüüsse automaatselt. Selles massiivis peaksid olema nende rakenduste "
"desktop-failide nimed (välja arvatud laiend .desktop), mis menüüsse ilmuda "
"ei tohiks."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr "Loetelu rakendustest, mis on mingil hetkel registreeritud heli menüüs"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Kõik meediapleierid, mis vastavad MPRIS2 spetsifikatsioonile ilmuvad "
"automaatselt menüüs. Selles massiivis peaksid olema nende rakenduste desktop-"
"failide nimed (välja arvatud laiend .desktop), mis on mingil hetkel menüüs "
"ilmunud. See lubab menüül pidada meeles ja kuvada ühenduseta rakendusi."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr "Loetelu rakendustest, millede mängija juhtelemendid on alati nähtaval"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "Heli menüü globaalse vaigistuse (vaigista kõik) algseade"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "Käivitamisel ei tohiks heli olla vaigistatud."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Kas helitugevuse liugur lubab seada tugevust üle 100%"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Kas kuvada või peita menüüribal heli indikaator."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Kas kuvada või peita tugeva heli hoiatused."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"Kui see on seadmes lubatud, siis kuvatakse kasutajale kinnitusdialoog, kui "
"(a) midagi ühendatakse kõrvaklapipessa (st. puudub kõlarite helitugevuse "
"hoiatus) JA (b) meedia mängib (st. puudub helina helitugevuse hoiatus) JA "
"(c) kasutaja proovib seada helitugevuse kõrgemaks kui warning-volume-"
"decibels JA (d) kasutaja ei ole andnud nõusolekut viimasele warning-volume-"
"approval-ttl sekundile."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Kui pikaks ajaks jätta meelde kasutaja hoiatushelitugevus (sekundites)."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Määrab kasutaja nõusoleku kinnituse kehtivuse pikkuse; seda analüüsitakse "
"pikemalt 'warning-volume-enabled' kirjelduses.\n"
"\n"
"Vaikimis väärtus (72 000 sekundit) vastab 20le tunnile, mida soovitab EU "
"standard EN 60950-1/AI2: \"Nõusolekut ei pea kordama tihemini kui üks kord "
"iga summaarse 20 tunni kuulamise tagant\"."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Helutigevus, mis põhjustab tugeva heli hoiatuse."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Telitugevus, mis tingib kõrge helitugevuse hoiatuse. Vaata lähemalt teemast "
"hoiatus-tugevus-lubatud."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Normaalne helitugevus."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Maksimaalne helitugevus, millega keelatakse programmi com.lorimi.sound säte "
"'allow-amplified-volume'.\n"
"\n"
"Vastamaks EU standardile EN 60950-1/Al2 ei tohi see väärtus olla selline, "
"mis põhjustab kõrvaklapi väljundis tugevama heli kui 100 dBA või pinge üle "
"150 mV.\n"
"\n"
"Vaikimisi väärtus (0) vastab PulseAudio sättele PA_VOLUME_NORM."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Väljundtugevus, mida kasutatakse juhul, kui on lubatud rakenduse "
"com.lorimi.sound säte 'allow-amplified-volume'."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Maksimaalne helitugevus, millega programmi com.lorimi.sound 'allow-amplified-"
"volume' säte on lubatud.\n"
"\n"
"Vastamaks EU standardile EN 60950-1/Al2 ei tohi see väärtus olla selline, "
"mis põhjustab kõrvaklapi väljundis tugevama heli kui 100 dBA või pinge üle "
"150 mV.\n"
"\n"
"Vaikimisi väärtus (11) vastab PulseAudio sättele PA_VOLUME_UI_MAX."
#: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:44
#: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:31
msgid "Volume"
msgstr "Helitugevus"
#: src/info-notification.vala:57
msgid "Speakers"
msgstr "Kõlarid"
#: src/info-notification.vala:59
msgid "Headphones"
msgstr "Kõrvaklapid"
#: src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Bluetooth kõrvaklapid"
#: src/info-notification.vala:63
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Bluetooth kõlar"
#: src/info-notification.vala:65
msgid "Usb speaker"
msgstr "USB kõlar"
#: src/info-notification.vala:67
msgid "Usb headphones"
msgstr "USB kõrvaklapid"
#: src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI kõlar"
#: src/info-notification.vala:71
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI kõrvaklapid"
#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr "Rakendus puudub"
#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr "Rakendust „%s” ei leitud - palun veendu, et ta on paigaldatud."
#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Helitugevus (summutatud)"
#: src/service.vala:294
msgid "silent"
msgstr "hääletu"
#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
msgstr "Heli"
#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr "Heli seaded ja meediamängija juhtnupud"
#: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr "Summuta"
#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
msgstr "Vaikne režiim"
#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Heli seaded…"
#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Mikrofoni helitugevus"
#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Kõrge helutugevus võib kahjustada kuulmist."
#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Helitugevus (kõrvaklapid)"
#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Helitugevus (Bluetooth)"
#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Helitugevus (USB)"
#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Helitugevus (HDMI)"
#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Helitugevus (Bluetooth-kõrvaklapid)"
#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Helitugevus (USB kõrvaklapid)"
#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Helitugevus (HDMI-kõrvaklapid)"
#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Vali esitusloend"
#: src/warn-notification.vala:32
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr ""
"Kas lubada ohutust tasemest kõrgem helitugevus?\n"
"Kõrge helitugevus võib kahjustada kuulmist."
#: src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "ÕK"
#: src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
|