1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
|
# Croatian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-12 07:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/sound-applet/hr/>\n"
"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "Postavi svoja korisnička svojstva"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
"Za postavljanje svojstava vlastitog zvučnog indikatora potrebna je "
"autentifikacija."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "Postavi svojstva bilo kojeg korisnika"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
"Za postavljanje svojstava zvučnog indikatora drugih korisnika potrebna je "
"autentifikacija."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "Popis nepoželjnih programa i izbornika zvuka"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Svaki media player koji se pridržava MPRIS2 specifikacije automatski će se "
"pojaviti u izborniku. Ovaj niz trebao bi sadržavati nazive datoteka programa "
"na radnoj površini (minus .desktop sufiks) koje ne žele biti uključene u "
"izbornik zvuka."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr "Popis programa koji su u nekom trenutku registrirani u izborniku zvuka"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Svaki media player koji se pridržava MPRIS2 specifikacije automatski će se "
"pojaviti u izborniku. Ovaj niz trebao bi sadržavati nazive datoteka programa "
"na radnoj površini (minus .desktop sufiks) koje su se u jednom trenutku "
"pojavile u izborniku zvuka. Ovo dozvoljava izborniku zapamtiti i prikazati "
"nepovezane programe."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"Popis programa koji će u svakom trenutku imati vidljive kontrole plejera"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr ""
"Početna postavka za globalno isključivanje zvuka (isključi sve) na izborniku"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "Tijekom pokretanja računala, zvuk ne bi trebao biti isključen."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Da li klizač glasnoće omogućuje postavljanje glasnoće iznad 100 %"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Da li prikazati indikator zvuka u traci izbornika."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Da li prikazati upozorenja o jakoj glasnoći."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"Ako je aktivirano na uređaju, korisniku će se prikazati dijalog za potvrdu, "
"ako je (a) nešto priključeno na utičnicu za slušalice (tj., nema upozorenja "
"za glasnoću zvučnika) i (b) medij se reproducira (tj. nema upozorenja za "
"glasnoću zvona) i (c) korisnik pokušava postaviti glasnoću veću od „warning-"
"volume-decibels” i (d) korisnik nije naznačio odobrenje u zadnjim „warning-"
"volume-approval-ttl” sekundama."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Koliko sekundi treba zapamtiti korisničko odobrenje jačine zvuka upozorenja."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Koliko sekundi treba zapamtiti korisničko odobrenje dijaloga potvrde, "
"opisanom u opisu „warning-volume-enabled”.\n"
"\n"
"Zadana vrijednost (72 000 sekundi) odgovara 20 sati koje predlaže EU "
"standard EN 60950-1/Al2: „Potvrda se ne mora ponavljati više od jednom "
"svakih 20 sati kumuliranog vremena slušanja.”"
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Razina glasnoće koja aktivira upozorenja o jakoj glasnoći."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Razina glasnoće koja aktivira upozorenja o jakoj glasnoći. Nađi detalje u "
"„warning-volume-enabled”."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Standardna izlazna glasnoća."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Maksimalna glasnoća kad je com.ubuntu.sound postavka „allow-amplified-"
"volume” deaktivirana.\n"
"\n"
"U skladu s EU standardom EN 60950-1/Al2, ta se vrijednost nikada ne smije "
"postaviti na dB koji uzrokuju da zvuk iz slušalica prelazi 100 dBA, niti da "
"električni izlaz prelazi 150 mV.\n"
"\n"
"Zadana vrijednost (0) odgovara PA_VOLUME_NORM od PulseAudio."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
msgid ""
"Output volume to use when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Korištena izlazna glasnoća, kad je aktivirana com.ubuntu.sound postavka "
"„allow-amplified-volume”."
#: ../data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.ubuntu.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Maksimalna glasnoća kad je com.ubuntu.sound postavka „allow-amplified-"
"volume” aktivirana.\n"
"\n"
"U skladu s EU standardom EN 60950-1/Al2, ta se vrijednost nikada ne smije "
"postaviti na dB koji uzrokuju da zvuk iz slušalica prelazi 100 dBA, niti da "
"električni izlaz prelazi 150 mV.\n"
"\n"
"Zadana vrijednost (11) odgovara PA_VOLUME_UI_MAX od PulseAudio."
#: ../src/info-notification.vala:25 ../src/info-notification.vala:42
#: ../src/service.vala:331 ../src/service.vala:334 ../src/sound-menu.vala:59
#: ../src/sound-menu.vala:253 ../src/warn-notification.vala:31
msgid "Volume"
msgstr "Glasnoća"
#: ../src/info-notification.vala:55
msgid "Speakers"
msgstr "Zvučnici"
#: ../src/info-notification.vala:57
msgid "Headphones"
msgstr "Slušalice"
#: ../src/info-notification.vala:59
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Bluetooth slušalice"
#: ../src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Bluetooth zvučnik"
#: ../src/info-notification.vala:63
msgid "Usb speaker"
msgstr "Usb zvučnik"
#: ../src/info-notification.vala:65
msgid "Usb headphones"
msgstr "Usb slušalice"
#: ../src/info-notification.vala:67
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI zvučnik"
#: ../src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI slušalice"
#: ../src/service.vala:295
msgid "Missing application"
msgstr "Aplikacija nedostaje"
#: ../src/service.vala:295
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr "Nije moguće pronaći aplikaciju '%s' – provjeri je li instalirana."
#: ../src/service.vala:328
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Glasnoća (isključena)"
#: ../src/service.vala:331
msgid "silent"
msgstr "bezvučno"
#: ../src/service.vala:339
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
#: ../src/sound-menu.vala:52
msgid "Mute"
msgstr "Isključeno"
#: ../src/sound-menu.vala:54
msgid "Silent Mode"
msgstr "Bezvučni modus"
#: ../src/sound-menu.vala:68
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Postavke zvuka …"
#: ../src/sound-menu.vala:125
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Glasnoća mikrofona"
#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: ../src/sound-menu.vala:148
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Jaka glasnoća može oštetiti sluh."
#: ../src/sound-menu.vala:256
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Glasnoća (slušalice)"
#: ../src/sound-menu.vala:259
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Glasnoća (Bluetooth)"
#: ../src/sound-menu.vala:262
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Glasnoća (Usb)"
#: ../src/sound-menu.vala:265
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Glasnoća (HDMI)"
#: ../src/sound-menu.vala:268
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Glasnoća (Bluetooth slušalice)"
#: ../src/sound-menu.vala:271
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Glasnoća (usb slušalice)"
#: ../src/sound-menu.vala:274
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Glasnoća (HDMI slušalice)"
#: ../src/sound-menu.vala:449
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Odaberi popis pjesama"
#: ../src/warn-notification.vala:32
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr ""
"Dopustiti glasnoću iznad sigurne razine?\n"
"Jaka glasnoća može oštetiti sluh."
#: ../src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "U redu"
#: ../src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
|