aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: f1528aea1ae3fcad706bd2635bacedf38f65d191 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
# Italian translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-07 16:53+0000\n"
"Last-Translator: Michele <miguel2000@livecom.it>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/sound-applet/it/>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "Imposta le proprietà dell'attuale utente"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
"E' necessaria l'autenticazione per impostare le proprietà dell'indicatore "
"dei suoni per l'utente attuale."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "Imposta le proprietà per tutti gli utenti"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
"E' necessaria l'autenticazione per impostare le proprietà dell'indicatore "
"dei suoni per un altro utente."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "Lista delle applicazioni escluse dal menù del suono"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Ogni media player controllato da MPRIS2 spec apparirà automaticamente nel "
"menu. Questo vettore dovrà contenere i nomi dei file del Desktop (senza il "
"suffisso .desktop) delle applicazioni che non si vuole incluse nel menu "
"audio."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr ""
"Una lista di applicazioni che ad un certo punto sono registrate con il menu "
"audio"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"Lista delle applicazioni che avranno i controlli del riproduttore sempre "
"visibili"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "Impostazione iniziale per il silenziamento totale nel menù"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "Il volume non dovrebbe essere silenziato all'avvio."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Dove il controllo volume lo permette volume sopra 100%"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Visualizzazione o meno dell'indicatore del suono nella barra del menù."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Visualizzazione o meno degli avvisi per volume alto."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr "Quanti secondi un allarme volume approvato deve essere ricordato."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Per quanto tempo ricordare l'approvazione dell'utente del dialogo di "
"conferma discusso nella descrizione dell'«avviso-volume-abilitato».\n"
"\n"
"Il valore di default (72 000 secondi) corrisponde alle 20 ore suggerite "
"dalla norma EN 60950-1/Al2 dell'UE: «La conferma non ha bisogno di essere "
"ripetuta più di una volta ogni 20 ore di tempo d'ascolto cumulativo.»"

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Livello volume che fa scattare un allarme volume alto."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Livello volume che fa scattare un allarme volume alto. Vedi allarme-volume-"
"abilitato per dettagli."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Volume output normale."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
#, fuzzy
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Volume output da usare quando l'impostazione di com.ubuntu.sound 'permetti-"
"amplpificazione-volume' è abilitata."

#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""

#: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:44
#: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:31
msgid "Volume"
msgstr "Volume"

#: src/info-notification.vala:57
msgid "Speakers"
msgstr "Altoparlanti"

#: src/info-notification.vala:59
msgid "Headphones"
msgstr "Cuffie"

#: src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Cuffie Bluetooth"

#: src/info-notification.vala:63
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Altoparlanti Bluetooth"

#: src/info-notification.vala:65
msgid "Usb speaker"
msgstr "Altoparlanti USB"

#: src/info-notification.vala:67
msgid "Usb headphones"
msgstr "Cuffie USB"

#: src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI speaker"
msgstr "Altoparlanti HDMI"

#: src/info-notification.vala:71
msgid "HDMI headphones"
msgstr "Cuffie HDMI"

#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr ""

#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr ""

#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Volume (mute)"

#: src/service.vala:294
msgid "silent"
msgstr "silenzioso"

#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
msgstr "Suono"

#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr ""

#: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr "Muto"

#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
msgstr "Modalità silenziosa"

#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Impostazioni volume…"

#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Volume Microfono"

#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Il volume alto danneggia l'udito."

#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Volume (Cuffie)"

#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Volume (Bluetooth)"

#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Volume (USB)"

#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Volume (HDMI)"

#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Volume (Cuffie Bluetooth)"

#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Volume (Cuffie Usb)"

#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Volume (Cuffie HDMI)"

#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Scegli Playlist"

#: src/warn-notification.vala:32
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr ""
"Permettere il volume sopra i livelli di sicurezza?\n"
"Il volume alto può danneggiare l'udito."

#: src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"