1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
|
# Norwegian Bokmal translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-12 17:28+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/sound-applet/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "Sett egenskaper for egen bruker"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
"Identitetsbekreftelse kreves for å sette egenskaper for egne lydindikatorer."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "Sett egenskaper for vilkårlig bruker"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
"Identietsbekreftelse kreves for å sette egenskaper en brukers lydindikator."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "En liste over programmer som er svartelistet fra lydmenyen"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Hver mediaavspiller som følger MPRIS2-spesifikasjonene vil opptre automatisk "
"i menyen. Denne tabellen burde inne holde skrivebordsfilnavnene (minus ."
"desktop-endelsen) til programmer som ikke skal inkluderes i lydmenyen."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr ""
"En liste over programmet som på noe tidspunkt har registrert seg med "
"lydmenyen"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Hver mediaavspiller som følger MPRIS2-spesifikasjonene vil opptre automatisk "
"i menyen. Denne tabellen burde inne holde skrivebordsfilnavnene (minus ."
"desktop-endelsen) til programmer på noe punkt har opptrådt i menyen. Dette "
"tillater at menyen husker og viser programmer som ikke lenger er i vist."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"En liste over programmer som skal avspillerkontroller synlige hele tiden"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
#, fuzzy
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "Første innstilling for global forstumming (forstum alt) i menyen"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "Ved oppstart skal ikke lydstyrken forstummes."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Hvorvidt lydglidebryteren skal tillate å sette lydstyrken over 100%"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
#, fuzzy
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Hvorvidt lydindikatoren skal vises i menylinjen."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Hvorvidt det skal vises advarsler om høy lydstyrke."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"Hvis skrudd på for en enhet, vil en bekreftelsesdialog bli presentert for "
"brukeren hvis (a) noe er plugget inn i hodetelefoninngangen (altså ingen "
"advarsler for høyttalerlydstyrkenivåer) OG (b) media spilles av (altså ignen "
"advarsler for ringetonelydstyrkenivåer) OG (c) brukeren prøver å sette "
"volumet høyere enn warning-volume-decibels OG (d) brukeren har ikke indikert "
"samtykke i forrige warning-volume-approval-ttl sekunder."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
#, fuzzy
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Hvor mange sekunder en brukers samtykke til warning-volume skal huskes."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
#, fuzzy
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Hvor lenge en brukers samtykke til bekreftelsesdialogen diskutert i "
"beskrivelsen av \"warning-volume-enabled\" skal huskes.\n"
"\n"
"Forvalgt verdi (72,000 sekunder) samsvarer med de 20 timene anbefalt av EU-"
"standarden EN 60950-1/Al2: \"Samtykke trenger ikke å repeteres mer enn én "
"gang hver 20ende time med samlet lyttetid.\""
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Lydstyrkenivå som utløser advarsel om høy lydstyrke."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Lydstyrkenivå som utløser advarsel om høy lydstyrke. Se warning-volume-"
"enabled for detaljer."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Normalt utgangslydstyrkenivå."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Maksimalt lydstyrke når com.ubuntu.sound sin \"allow-amplified-volume\"-"
"innstilling er avskrudd.\n"
"\n"
"For å overholde EU-standard EN 60950-1/Al2, burde denne verdien aldri settes "
"til et dB-nivå som gjør at hodetelefonenes lydstyrke overstiger 100 dBA, "
"eller at elektrisk utgangsspenning overstiger 150 mV.\n"
"\n"
"Forvalgt verdi (0) samsvarer med PulseAudio sin PA_VOLUME_NORM."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
#, fuzzy
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Utgangslydstyrkenivå brukt når com.ubuntu.sound sin \"allow-amplified-"
"volume\"-innstilling er påslått."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Maksimalt lydstyrke når com.ubuntu.sound sin \"allow-amplified-volume\"-"
"innstilling er påskrudd.\n"
"\n"
"For å overholde EU-standard EN 60950-1/Al2, burde denne verdien aldri settes "
"til et dB-nivå som gjør at hodetelefonenes lydstyrke overstiger 100 dBA, "
"eller at elektrisk utgangsspenning overstiger 150 mV.\n"
"\n"
"Forvalgt verdi (11) samsvarer med PulseAudio sin PA_VOLUME_UI_MAX."
#: src/info-notification.vala:27 src/info-notification.vala:69
#: src/service.vala:294 src/service.vala:297 src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 src/warn-notification.vala:33
msgid "Volume"
msgstr "Lydstyrke"
#: src/info-notification.vala:79
msgid "Speakers"
msgstr "Høyttalere"
#: src/info-notification.vala:81
msgid "Headphones"
msgstr "Hodetelefoner"
#: src/info-notification.vala:83
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Blåtannshodetelefoner"
#: src/info-notification.vala:85
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Blåtannshøyttaler"
#: src/info-notification.vala:87
#, fuzzy
msgid "Usb speaker"
msgstr "USB-høyttaler"
#: src/info-notification.vala:89
#, fuzzy
msgid "Usb headphones"
msgstr "USB-hodetelefoner"
#: src/info-notification.vala:91
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI-høyttaler"
#: src/info-notification.vala:93
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI-hodetelefoner"
#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr ""
#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr ""
#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Lydstyrke (forstummet)"
#: src/service.vala:294
msgid "silent"
msgstr "stille"
#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
msgstr "Lyd"
#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr ""
#: src/sound-menu.vala:55 src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr "Forstum"
#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
msgstr "Stille-modus"
#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Lydinnstillinger …"
#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Mikrofonlydstyrke"
#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Høyt lydstyrkenivå kan skade hørselen din."
#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Lydstyrke (hodetelefoner)"
#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Lydstyrke (Blåtann)"
#: src/sound-menu.vala:273
#, fuzzy
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Lydstyrke (USB)"
#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Lydstyrke (HDMI)"
#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Lydstyrke (Blåtannshodetelefoner)"
#: src/sound-menu.vala:282
#, fuzzy
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Lydstyrke (USB-hodetelefoner)"
#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Lydstyrke (HDMI-hodetelefoner)"
#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Velg spilleliste"
#: src/warn-notification.vala:34
#, fuzzy
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr "Høyt lydstyrkenivå kan skade hørselen din."
#: src/warn-notification.vala:48
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/warn-notification.vala:51
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
|