1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
|
# Polish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-08-25 15:53+0000\n"
"Last-Translator: WaldiS <admin@sto.ugu.pl>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/sound-applet/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "Lista aplikacji umieszczonych na czarnej liście z menu dźwięki"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"Każdy odtwarzacz multimedialny, który jest zgodny ze specyfikacją MPRIS2, "
"pojawi się automatycznie w menu. Ta tablica powinna zawierać nazwy plików "
"pulpitu (bez przyrostka .desktop) aplikacji, które nie chcą być włączone do "
"menu dźwięku."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr ""
"Lista aplikacji, które w pewnym momencie zarejestrowały się w menu dźwięku"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"Każdy odtwarzacz multimedialny, który jest zgodny ze specyfikacją MPRIS2, "
"pojawi się automatycznie w menu. Ta tablica powinna zawierać nazwy plików na "
"pulpicie (bez przyrostka .desktop) aplikacji, które w pewnym momencie "
"pojawiły się w menu. Dzięki temu menu zapamiętuje i wyświetla "
"zoptymalizowane aplikacje."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"Lista aplikacji, które będą miały kontrolki odtwarzacza widoczne przez cały "
"czas"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "Początkowe ustawienie globalnego wyciszenia (wycisz wszystkie) w menu"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "Przy rozruchu głośność nie powinna być wyciszona."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr "Czy suwak głośności pozwala ustawić głośność powyżej 100%"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Określa, czy wskaźnik dźwięku ma być wyświetlany na pasku menu."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Określa, czy wyświetlać ostrzeżenia o dużej głośności."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"Jeśli jest włączone na urządzeniu, użytkownikowi zostanie wyświetlone okno "
"dialogowe z potwierdzeniem, jeśli (a) coś jest podłączone do gniazda "
"słuchawkowego (tj. Brak ostrzeżeń dla głośników głośnikowych) ORAZ (b) "
"odtwarzanie multimediów (np. Brak ostrzeżeń o dzwonkach ) ORAZ (c) "
"użytkownik próbuje ustawić głośność wyższą niż decybelki ostrzegawcze-"
"decybele ORAZ (d) użytkownik nie wyraził zgody w ostatniej godzinie "
"zatwierdzania-objętości ttl."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Ile sekund należy zapamiętać zatwierdzenie głośności ostrzeżenia przez "
"użytkownika."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"Jak długo należy pamiętać zatwierdzenie przez użytkownika okna dialogowego "
"potwierdzenia opisanego w opisie 'włączanie głośności ostrzeżenia'. \n"
" \n"
"Wartość domyślna (72,000 sekund) odpowiada 20 godzinom sugerowanym w normie "
"UE EN 60950-1/Al2: \"Potwierdzenie nie musi być powtarzane więcej niż raz na "
"20 godzin łącznego czasu słuchania.\""
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Poziom głośności, który wyzwala ostrzeżenie o dużej głośności."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Poziom głośności, który wyzwala ostrzeżenie o dużej głośności. Więcej "
"informacji na ten temat zawiera sekcja z ostrzeżeniem o woluminie."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Normalna głośność wyjściowa."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"Maksymalna głośność, gdy ustawienie 'zezwolenie na wzmocnioną głośność' com."
"ubuntu.sound jest wyłączone. \n"
" \n"
"Aby zachować zgodność z normą europejską EN 60950-1/Al2, wartość ta nigdy "
"nie powinna być ustawiona na wartość dB, która powoduje, że moc wyjściowa "
"słuchawek przekracza 100 dBA, a moc elektryczna nie przekracza 150 mV. \n"
" \n"
"Wartość domyślna (0) odpowiada PA_VOLUME_NORM PulseAudio."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
#, fuzzy
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"Wolumin wyjściowy do użycia, gdy włączone jest ustawienie 'zezwalaj na "
"wzmocnioną głośność' com.ubuntu.sound."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"Maksymalna głośność, gdy włączone jest ustawienie 'zezwolenie na wzmocnioną "
"głośność' com.ubuntu.sound. \n"
" \n"
"Aby zachować zgodność z normą europejską EN 60950-1/Al2, wartość ta nigdy "
"nie powinna być ustawiona na wartość dB, która powoduje, że moc wyjściowa "
"słuchawek przekracza 100 dBA, a moc elektryczna nie przekracza 150 mV. \n"
" \n"
"Wartość domyślna (11) odpowiada PA_VOLUME_UI_MAX PulseAudio."
#: src/info-notification.vala:27 ../src/info-notification.vala:44
#: src/service.vala:294 ../src/service.vala:297 ../src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 ../src/warn-notification.vala:31
msgid "Volume"
msgstr "Głośność"
#: src/info-notification.vala:57
msgid "Speakers"
msgstr "Głośniki"
#: src/info-notification.vala:59
msgid "Headphones"
msgstr "Słuchawki"
#: src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Słuchawki Bluetooth"
#: src/info-notification.vala:63
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Głośnik Bluetooth"
#: src/info-notification.vala:65
msgid "Usb speaker"
msgstr "Głośnik USB"
#: src/info-notification.vala:67
msgid "Usb headphones"
msgstr "Słuchawki USB"
#: src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI speaker"
msgstr "Głośnik HDMI"
#: src/info-notification.vala:71
msgid "HDMI headphones"
msgstr "Słuchawki HDMI"
#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr ""
#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr ""
#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Głośność (wyciszony)"
#: src/service.vala:294
msgid "silent"
msgstr "cichy"
#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
msgstr "Dźwięk"
#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr ""
#: src/sound-menu.vala:55 ../src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
msgstr "Tryb cichy"
#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Ustawienia dźwięku…"
#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Głośność mikrofonu"
#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Wysoka głośność może uszkodzić słuch."
#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Głośność (słuchawki)"
#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Głośność (Bluetooth)"
#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Głośność (Usb)"
#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Głośność (HDMI)"
#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Głośność (słuchawki Bluetooth)"
#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Głośność (słuchawki USB)"
#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Głośność (słuchawki HDMI)"
#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Wybierz listę odtwarzania"
#: src/warn-notification.vala:32
#, fuzzy
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr "Wysoka głośność może uszkodzić słuch."
#: src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
|