1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
|
# Turkish translations for PACKAGE package.
# Copyright (C) 2017 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Automatically generated, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:06+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-08-13 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/sound-applet/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:5
msgid "Set properties of own user"
msgstr "Kendi kullanıcının özelliklerini ayarla"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:6
msgid "Authentication is required to set one's own indicator sound properties."
msgstr ""
"Kişinin kendi gösterge ses özelliklerini ayarlaması için kimlik doğrulaması "
"gereklidir."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:15
msgid "Set properties of any user"
msgstr "Herhangi bir kullanıcının özelliklerini ayarla"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.AccountsService.policy:16
msgid ""
"Authentication is required to set another user's indicator sound properties."
msgstr ""
"Başka bir kullanıcının gösterge ses özelliklerini ayarlamak için kimlik "
"doğrulama gereklidir."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:1
msgid "A list of applications blacklisted from the sound menu"
msgstr "Ses menüsünden kara listeye alınan uygulamaların listesi"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:2
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which do not want to be included in the "
"sound menu."
msgstr ""
"MPRIS2 tanımlamasına uyan her medya oynatıcı otomatik olarak menüde "
"görünecektir. Bu dizi, ses menüsüne dahil edilmesini istemeyen uygulamaların "
"masaüstü dosya adlarını (.desktop son eki olmadan) içermelidir."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:3
msgid ""
"A list of applications which at some point have registered with the sound "
"menu"
msgstr "Bir noktada ses menüsüne kaydedilen uygulamaların listesi"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:4
msgid ""
"Each media player which abides by the MPRIS2 spec will automatically appear "
"in the menu. This array should contain the desktop file names (minus ."
"desktop suffix) of applications which have at some point appeared in the "
"menu. This allows the menu remember and display offlined applications."
msgstr ""
"MPRIS2 tanımlamasına uyan her medya oynatıcı otomatik olarak menüde "
"görünecektir. Bu dizi, bir noktada menüde görünen uygulamaların masaüstü "
"dosya adlarını (.desktop son eki olmadan) içermelidir. Bu, menünün çevrim "
"dışı uygulamaları hatırlamasını ve göstermesini sağlar."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:5
msgid ""
"A list of applications that will have player controls visible all the time"
msgstr ""
"Oynatıcı denetimlerinin her zaman görünür olacağı uygulamaların listesi"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:6
msgid "Initial setting for global mute (mute all) on the menu"
msgstr "Menüdeki genel ses kapatma (tümünün sesini kapat) için ilk ayar"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:7
msgid "On start up volume should not be muted."
msgstr "Başlangıçta ses kapatılmamalıdır."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:9
#, no-c-format
msgid "Whether the volume slider allows setting the volume above 100%"
msgstr ""
"Ses kaydırma çubuğunun ses düzeyini %100'ün üzerinde ayarlamaya izin verip "
"vermediği"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:10
msgid "Whether or not to show the sound indicator in the menu bar."
msgstr "Ses göstergesinin menü çubuğunda gösterilip gösterilmeyeceği."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:11
msgid "Whether or not to show high volume warnings."
msgstr "Yüksek ses uyarıların gösterilip gösterilmeyeceği."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:12
msgid ""
"If enabled on a device, a confirmation dialog will be presented to the user "
"if (a) something is plugged into the headphone jack (ie, no warnings for "
"speaker volumes) AND (b) media is playing (ie, no warnings for ringtone "
"volumes) AND (c) the user attempts to set the volume higher than warning-"
"volume-decibels AND (d) the user has not indicated approval in the last "
"warning-volume-approval-ttl seconds."
msgstr ""
"Bir aygıt için etkinleştirilirse, (a) kulaklık girişine bir şey takılıysa "
"(yani hoparlör ses seviyeleri için uyarı yok) VE (b) medya oynatılıyorsa "
"(yani zil sesi seviyeleri için uyarı yok) VE (c) kullanıcı ses seviyesini "
"warning-volume-decibels değerinden daha yükseğe ayarlamaya çalışırsa VE (d) "
"kullanıcı son warning-volume-approval-ttl saniye içinde onaylama yapmamışsa "
"kullanıcıya bir doğrulama iletişim kutusu sunulacaktır."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:13
msgid "How many seconds a user's warning-volume approval should be remembered."
msgstr ""
"Bir kullanıcının warning-volume (ses seviyesi uyarısı) onayının kaç saniye "
"hatırlanacağı."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:14
msgid ""
"How long to remember a user's approval of the confirmation dialog discussed "
"in the description of 'warning-volume-enabled'.\n"
"\n"
"The default value (72,000 seconds) corresponds to the 20 hours suggested by "
"EU standard EN 60950-1/Al2: “The acknowledgement does not need to be "
"repeated more than once every 20 h of cumulative listening time.”"
msgstr ""
"'warning-volume-enabled' açıklamasında belirtilen doğrulama iletişim "
"kutusunu kullanıcının onaylamasının ne kadar hatırlanacağı .\n"
"\n"
"Öntanımlı değer (72.000 saniye) Avrupa standardı EN 60950-1/Al2 tarafından "
"önerilen 20 saate karşılık gelmektedir: “Onaylamanın, toplam dinleme "
"süresinin her 20 saatinde bir defadan fazla tekrarlanması gerekmez.”"
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:17
msgid "Volume level that triggers a high volume warning."
msgstr "Yüksek ses uyarısını tetikleyen ses seviyesi."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:18
msgid ""
"Volume level that triggers a high volume warning. See warning-volume-enabled "
"for details."
msgstr ""
"Yüksek ses uyarısını tetikleyen ses seviyesi. Ayrıntılar için warning-volume-"
"enabled bölümüne bakın."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:19
msgid "Normal output volume."
msgstr "Normal çıkış ses seviyesi."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:20
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is disabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (0) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_NORM."
msgstr ""
"com.ubuntu.sound'un 'allow-amplified-volume' ayarı devre dışı bırakıldığında "
"en yüksek ses seviyesi.\n"
"\n"
"Avrupa standardı EN 60950-1/Al2 ile uyumlu olmak için, bu değer hiçbir zaman "
"kulaklık ses çıkışının 100 dBA'yı veya elektrik çıkışının 150 mV'yi aşmasına "
"neden olacak bir dB değerine ayarlanmamalıdır.\n"
"\n"
"Öntanımlı değer (0) PulseAudio'nun PA_VOLUME_NORM değerine karşılık "
"gelmektedir."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:25
#, fuzzy
msgid ""
"Output volume to use when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' "
"setting is enabled."
msgstr ""
"com.ubuntu.sound'un 'allow-amplified-volume' ayarı etkinleştirildiğinde "
"kullanılacak çıkış ses seviyesi."
#: data/org.ayatana.indicator.sound.gschema.xml:26
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum volume when com.lomiri.sound's 'allow-amplified-volume' setting "
"is enabled.\n"
"\n"
"To conform with EU standard EN 60950-1/Al2, this value should never be set "
"to a dB that causes headphone sound output to exceed 100 dBA, nor electric "
"output to exceed 150 mV.\n"
"\n"
"The default value (11) corresponds to PulseAudio's PA_VOLUME_UI_MAX."
msgstr ""
"com.ubuntu.sound'un 'allow-amplified-volume' ayarı etkinleştirildiğinde en "
"yüksek ses seviyesi.\n"
"\n"
"Avrupa standardı EN 60950-1/Al2 ile uyumlu olmak için, bu değer hiçbir zaman "
"kulaklık ses çıkışının 100 dBA'yı veya elektrik çıkışının 150 mV'yi aşmasına "
"neden olacak bir dB değerine ayarlanmamalıdır.\n"
"\n"
"Öntanımlı değer (11) PulseAudio'nun PA_VOLUME_UI_MAX değerine karşılık "
"gelmektedir."
#: src/info-notification.vala:27 ../src/info-notification.vala:44
#: src/service.vala:294 ../src/service.vala:297 ../src/sound-menu.vala:70
#: src/sound-menu.vala:264 ../src/warn-notification.vala:31
msgid "Volume"
msgstr "Ses seviyesi"
#: src/info-notification.vala:57
msgid "Speakers"
msgstr "Hoparlör"
#: src/info-notification.vala:59
msgid "Headphones"
msgstr "Kulaklık"
#: src/info-notification.vala:61
msgid "Bluetooth headphones"
msgstr "Bluetooth kulaklık"
#: src/info-notification.vala:63
msgid "Bluetooth speaker"
msgstr "Bluetooth hoparlör"
#: src/info-notification.vala:65
msgid "Usb speaker"
msgstr "USB hoparlör"
#: src/info-notification.vala:67
msgid "Usb headphones"
msgstr "USB kulaklık"
#: src/info-notification.vala:69
msgid "HDMI speaker"
msgstr "HDMI hoparlör"
#: src/info-notification.vala:71
msgid "HDMI headphones"
msgstr "HDMI kulaklık"
#: src/service.vala:266
msgid "Missing application"
msgstr "Eksik uygulama"
#: src/service.vala:266
#, c-format
msgid "Could not find the '%s' application - please make sure it is installed."
msgstr "'%s' uygulaması bulunamadı - lütfen kurulu olduğundan emin olun."
#: src/service.vala:291
msgid "Volume (muted)"
msgstr "Ses seviyesi (kapalı)"
#: src/service.vala:294
msgid "silent"
msgstr "sessiz"
#: src/service.vala:302
msgid "Sound"
msgstr "Ses"
#: src/service.vala:303
msgid "Sound settings & media player controls"
msgstr ""
#: src/sound-menu.vala:55 ../src/sound-menu.vala:59
msgid "Mute"
msgstr "Sesi kapat"
#: src/sound-menu.vala:65
msgid "Silent Mode"
msgstr "Sessiz Mod"
#: src/sound-menu.vala:79
msgid "Sound Settings…"
msgstr "Ses Ayarları…"
#: src/sound-menu.vala:136
msgid "Microphone Volume"
msgstr "Mikrofon Ses Seviyesi"
#. NOTE: Action doesn't really exist, just used to find below when removing
#: src/sound-menu.vala:159
msgid "High volume can damage your hearing."
msgstr "Yüksek ses seviyesi işitme duyunuza zarar verebilir."
#: src/sound-menu.vala:267
msgid "Volume (Headphones)"
msgstr "Ses Seviyesi (Kulaklık)"
#: src/sound-menu.vala:270
msgid "Volume (Bluetooth)"
msgstr "Ses Seviyesi (Bluetooth)"
#: src/sound-menu.vala:273
msgid "Volume (Usb)"
msgstr "Ses Seviyesi (USB)"
#: src/sound-menu.vala:276
msgid "Volume (HDMI)"
msgstr "Ses Seviyesi (HDMI)"
#: src/sound-menu.vala:279
msgid "Volume (Bluetooth headphones)"
msgstr "Ses Seviyesi (Bluetooth kulaklık)"
#: src/sound-menu.vala:282
msgid "Volume (Usb headphones)"
msgstr "Ses Seviyesi (USB kulaklık)"
#: src/sound-menu.vala:285
msgid "Volume (HDMI headphones)"
msgstr "Ses Seviyesi (HDMI kulaklık)"
#: src/sound-menu.vala:460
msgid "Choose Playlist"
msgstr "Oynatma Listesi Seç"
#: src/warn-notification.vala:32
msgid ""
"Allow volume above safe level?\n"
"High volume can damage your hearing."
msgstr ""
"Sesin güvenli seviyenin üzerinde olmasına izin verilsin mi?\n"
"Yüksek ses seviyesi işitme duyunuza zarar verebilir."
#: src/warn-notification.vala:49
msgid "OK"
msgstr "Tamam"
#: src/warn-notification.vala:52
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
|