aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po346
1 files changed, 213 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c05d364..0c18d87 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,10 +6,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/AyatanaIndicators/ayatana-webmail/"
-"issues\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-04-03 12:21+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-23 12:18+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-16 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Sergii Horichenko <m@sgg.im>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/"
"ayatana-indicators/ayatana-webmail/uk/>\n"
@@ -19,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n"
#: ayatanawebmail/accounts.py:18
@@ -54,27 +53,27 @@ msgstr "Відправник"
msgid "Subject"
msgstr "Тема"
-#: ayatanawebmail/application.py:205
+#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Відкрити пошту в оглядачі"
-#: ayatanawebmail/application.py:212
+#: ayatanawebmail/application.py:185
msgid "Clear"
msgstr "Очистити"
-#: ayatanawebmail/application.py:219
+#: ayatanawebmail/application.py:192
msgid "Settings"
msgstr "Налаштування"
-#: ayatanawebmail/application.py:980
+#: ayatanawebmail/application.py:945
msgid "No subject"
msgstr "Без теми"
-#: ayatanawebmail/application.py:1132
+#: ayatanawebmail/application.py:1105
msgid "Connection error"
msgstr "Помилка з'єднання"
-#: ayatanawebmail/application.py:1133
+#: ayatanawebmail/application.py:1106
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
@@ -83,260 +82,341 @@ msgstr ""
"Неможливо з'єднатись із обліковим записом \"{accountName}\", програма зараз "
"закриється."
-#: ayatanawebmail/application.py:1133
-#, python-brace-format
-msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
-msgstr ""
-"Ви можете запустити \"{command}\" для знищення усіх ваших налаштувань входу."
-
-#: ayatanawebmail/application.py:1158
+#: ayatanawebmail/application.py:1131
#, python-format
-msgid "You have %d unread mail"
-msgid_plural "You have %d unread mails"
-msgstr[0] "У вас %d непрочитаний лист"
-msgstr[1] "У вас %d непрочитаних листи"
-msgstr[2] "У вас %d непрочитаних листів"
+msgid "You have %d unread message"
+msgid_plural "You have %d unread messages"
+msgstr[0] "У Вас %d непрочитане повідомлення"
+msgstr[1] "У Вас %d непрочитаних повідомлення"
+msgstr[2] "У Вас %d непрочитаних повідомлень"
-#: ayatanawebmail/application.py:1185
+#: ayatanawebmail/application.py:1158
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
-msgstr "Від %(t0)s, %(t1)s та інших"
+msgstr "від %(t0)s, %(t1)s та інших"
-#: ayatanawebmail/application.py:1187
+#: ayatanawebmail/application.py:1160
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
-msgstr "Від %(t0)s та %(t1)s"
+msgstr "від %(t0)s та %(t1)s"
-#: ayatanawebmail/application.py:1189
+#: ayatanawebmail/application.py:1162
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "від %s"
-#: ayatanawebmail/application.py:1202
+#: ayatanawebmail/application.py:1175
#, python-format
msgid "New mail from %s"
-msgstr "Нове повідомлення від %s"
+msgstr "Свіжа пошта від %s"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:60
-msgid "Web page"
-msgstr "Веб-сторінка"
+#: ayatanawebmail/dialog.py:17
+msgid "Custom"
+msgstr "Користувацькі"
#: ayatanawebmail/dialog.py:61
-msgid "Command"
-msgstr "Команда"
-
-#: ayatanawebmail/dialog.py:93
msgid ""
-"Append an additional string - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID "
-"placeholders."
+"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
+"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""
+"Якщо цей рядок починається з http:// або з https://, програма відкриє його у "
+"браузері, або ж, в іншому випадку, буде виконаний як команда"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:114 ayatanawebmail/dialog.py:128
+#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr "(Відсутнє)"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:156
+#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Налаштування Ayatana Webmail"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:164
+#: ayatanawebmail/dialog.py:141
msgid "Accounts"
msgstr "Облікові записи"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:165
+#: ayatanawebmail/dialog.py:142
msgid "Options"
msgstr "Параметри"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:166
+#: ayatanawebmail/dialog.py:143
msgid "Support"
msgstr "Підтримка"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:167
+#: ayatanawebmail/dialog.py:144
msgid "About"
msgstr "Про програму"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:228
-msgid ""
-"Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
-msgstr ""
-"Будь ласка, відвідайте наступне посилання та надайте доступ для менш "
-"безпечних додатків:"
-
-#: ayatanawebmail/dialog.py:230
-msgid "Access blocked by Google"
-msgstr "Доступ заблокований Google"
-
-#: ayatanawebmail/dialog.py:234
+#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr ""
"Не вдалось підключитися до поштового облікового запису. Повернено помилку:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:235
+#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr "Невдале з'єднання"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:254
-msgid "Choose an account"
-msgstr "Виберіть обліковий запис"
-
-#: ayatanawebmail/dialog.py:259
+#: ayatanawebmail/dialog.py:232
msgid "Add"
msgstr "Додати"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:261
+#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
#: ayatanawebmail/dialog.py:276
-msgid "Server data"
-msgstr "Дані серверу"
+msgid ""
+"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
+"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
+msgstr ""
+"Пргорама додасть цей рядок у \"Вхідні\" для доступу до конкретного "
+"повідомлення - можете використовувати змінні $MSG_THREAD та $MSG_UID"
#: ayatanawebmail/dialog.py:278
-msgid "Account data"
-msgstr "Дані облікового запису"
+msgid "Account:"
+msgstr "Обліковий запис:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:289
-msgid "Links"
-msgstr "Посилання"
+#: ayatanawebmail/dialog.py:280
+msgid "Server:"
+msgstr "Сервер:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:297
+#: ayatanawebmail/dialog.py:282
msgid "Host:"
msgstr "Хост:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:299
+#: ayatanawebmail/dialog.py:284
msgid "Port:"
msgstr "Порт:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:302
-msgid "Login:"
+#: ayatanawebmail/dialog.py:286
+msgid "Username:"
msgstr "Логін:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:304
+#: ayatanawebmail/dialog.py:288
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:306
+#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr "Теки:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:309
+#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr "Головна сторінка:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:311
+#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr "Написати:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:313
+#: ayatanawebmail/dialog.py:296
+msgid "Sent:"
+msgstr "Надіслані:"
+
+#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr "Вхідні:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:316
-msgid "Sent:"
-msgstr "Надіслані:"
+#: ayatanawebmail/dialog.py:300
+msgid "Message:"
+msgstr "Повідомлення:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:354
+#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr "Позначити повідомлення як прочитане"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:355
+#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Відкрити повідомлення в оглядачі/Виконати команду"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:356
+#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Запитати мене, що робити"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:366
+#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Увімкнути сповіщення:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:368
+#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr "При отримання повідомлення відтворювати звук:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:370
+#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Об'єднувати повідомлення тієї самої розмови:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:372
+#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr "Приховати кількість, якщо нуль:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:374
+#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Коли повідомлення активне:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:377
+#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr "При отриманні повідомлення виконати цю команду:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:384
+#: ayatanawebmail/dialog.py:366
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "Вибрати звук сповіщення:"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:400
-msgid "Report a bug/Request a feature"
-msgstr "Повідомити про помилку/Запит про довідку"
+#: ayatanawebmail/dialog.py:382
+msgid "Report a bug"
+msgstr "Повідомити про помилку"
+
+#: ayatanawebmail/dialog.py:384
+msgid "Request a feature"
+msgstr "Замовити нову функцію"
+
+#: ayatanawebmail/dialog.py:386 ayatanawebmail/dialog.py:389
+#, python-brace-format
+msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
+msgstr "Було б непогано додати до Вашої проблеми мітку {labelname}."
-#: ayatanawebmail/dialog.py:402
+#: ayatanawebmail/dialog.py:387
msgid "Ask a question"
msgstr "Запитати"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:404
+#: ayatanawebmail/dialog.py:390
msgid "Help translate"
msgstr "Допомогти з перекладом"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:406
-msgid "Project page"
-msgstr "Сторінка проекту"
-
-#: ayatanawebmail/dialog.py:408
+#: ayatanawebmail/dialog.py:392
msgid "Source code"
msgstr "Джерельний код"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:410
-msgid "Repository"
-msgstr "Репозиторій"
-
-#: ayatanawebmail/dialog.py:412
+#: ayatanawebmail/dialog.py:394
msgid "Home page"
msgstr "Домашня сторінка"
-#: ayatanawebmail/dialog.py:426
+#: ayatanawebmail/dialog.py:414
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Vitalii Paslavskyi https://launchpad.net/~vpaslavskyi"
-#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:4
-msgid "Ayatana Webmail"
-msgstr "Ayatana Webmail"
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
+msgid "Maximum item count"
+msgstr "Максимальна кількість елементів"
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
+msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
+msgstr "Обмежує кількість листів для збереження в одній папці."
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
+msgid "Enable notifications"
+msgstr "Увімкнути сповіщення"
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
+msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
+msgstr "Показувати OSD (екранні) сповіщення при надходженні нових повідомлень."
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
+msgid "Enable sound"
+msgstr "Увімкнути звук"
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
+msgid "Play sound when new messages arrive."
+msgstr "При надходженні нового повідомлення відтворювати звук."
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
+msgid "Hide message count"
+msgstr "Приховати лічильник повідомлень"
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
+msgid "Hide message count when there are no messages."
+msgstr "Приховувати лічильник повідомлень, якщо їх немає."
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
+msgid "Execute on receive"
+msgstr "Виконати після отримання"
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
+msgid "Run this command when new messages arrive."
+msgstr "При надходженні нових повідомлень виконувати цю команду."
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
+msgid "Custom sound"
+msgstr "Власний звук"
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
+msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
+msgstr "При надходженні нових повідомлень відтворювати власний звук."
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
+msgid "Merge messages"
+msgstr "Об'єднувати повідомлення"
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
+msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
+msgstr "Об'єднувати повідомлення з однієї розмови."
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
+msgid "Message action"
+msgstr "Дія з повідомленням"
+
+#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
+msgid "Action to perform when a message is activated."
+msgstr "Дія, яку потрібно виконати при активації повідомлення."
+
+#, python-brace-format
+#~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ви можете запустити \"{command}\" для знищення усіх ваших налаштувань "
+#~ "входу."
+
+#~ msgid "Web page"
+#~ msgstr "Веб-сторінка"
+
+#~ msgid "Command"
+#~ msgstr "Команда"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Будь ласка, відвідайте наступне посилання та надайте доступ для менш "
+#~ "безпечних додатків:"
+
+#~ msgid "Access blocked by Google"
+#~ msgstr "Доступ заблокований Google"
+
+#~ msgid "Choose an account"
+#~ msgstr "Виберіть обліковий запис"
+
+#~ msgid "Account data"
+#~ msgstr "Дані облікового запису"
+
+#~ msgid "Links"
+#~ msgstr "Посилання"
+
+#~ msgid "Login:"
+#~ msgstr "Логін:"
+
+#~ msgid "Project page"
+#~ msgstr "Сторінка проекту"
+
+#~ msgid "Repository"
+#~ msgstr "Репозиторій"
+
+#~ msgid "Ayatana Webmail"
+#~ msgstr "Ayatana Webmail"
-#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:39
-msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
-msgstr "Сповіщення та дії веб-пошти для будь-якого робочого столу"
+#~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
+#~ msgstr "Сповіщення та дії веб-пошти для будь-якого робочого столу"
-#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:74
-msgid "Mark all as read"
-msgstr "Позначити всі як прочитані"
+#~ msgid "Mark all as read"
+#~ msgstr "Позначити всі як прочитані"
-#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:112
-msgid "Compose Mail"
-msgstr "Написати листа"
+#~ msgid "Compose Mail"
+#~ msgstr "Написати листа"
-#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:152
-msgid "Sent"
-msgstr "Надіслані"
+#~ msgid "Sent"
+#~ msgstr "Надіслані"
-#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:228
-msgid "Inbox"
-msgstr "Вхідні"
+#~ msgid "Inbox"
+#~ msgstr "Вхідні"
-#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:4
-msgid "Ayatana Webmail (service)"
-msgstr "Ayatana Webmail (служба)"
+#~ msgid "Ayatana Webmail (service)"
+#~ msgstr "Ayatana Webmail (служба)"
-#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:38
-msgid "Display notifications about new mail"
-msgstr "Показувати повідомлення про новий лист"
+#~ msgid "Display notifications about new mail"
+#~ msgstr "Показувати повідомлення про новий лист"