From 1921ab26f755ba98ab34849382b263199bd33d57 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wellington Terumi Uemura Date: Wed, 14 Sep 2022 13:22:17 +0000 Subject: Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (78 of 78 strings) Translation: Ayatana Indicators/Ayatana Webmail Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/ayatana-webmail/pt_BR/ --- po/pt_BR.po | 75 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 43 deletions(-) diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index dd38dba..885509e 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-09-24 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-16 14:19+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "encerrado." #: ayatanawebmail/application.py:1131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have %d unread message" msgid_plural "You have %d unread messages" msgstr[0] "Você tem %d e-mail não lido" @@ -110,13 +110,15 @@ msgstr "Novo email de %s" #: ayatanawebmail/dialog.py:17 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizado" #: ayatanawebmail/dialog.py:61 msgid "" "If this string starts with http:// or https://, the application will open it " "in your browser - otherwise, it will be run as a command" msgstr "" +"Se esta sequência começar com http:// ou https://, o aplicativo irá abri-lo " +"no seu navegador - caso contrário, ele será executado como um comando" #: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105 msgid "(None)" @@ -160,23 +162,21 @@ msgid "Remove" msgstr "Remova" #: ayatanawebmail/dialog.py:276 -#, fuzzy msgid "" "The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific " "message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders" msgstr "" -"Anexe um string adicional - você pode usar os marcadores $MSG_THREAD e " -"$MSG_UID." +"O aplicativo anexará esta sequência a \"Caixa de entrada\" para acessar uma " +"mensagem específica - você pode usar os espaços reservados $MSG_THREAD e " +"$MSG_UID" #: ayatanawebmail/dialog.py:278 -#, fuzzy msgid "Account:" -msgstr "Contas" +msgstr "Conta:" #: ayatanawebmail/dialog.py:280 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Dados do servidor" +msgstr "Servidor:" #: ayatanawebmail/dialog.py:282 msgid "Host:" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Porta:" #: ayatanawebmail/dialog.py:286 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Nome do usuário:" #: ayatanawebmail/dialog.py:288 msgid "Password:" @@ -215,9 +215,8 @@ msgid "Inbox:" msgstr "Caixa de entrada:" #: ayatanawebmail/dialog.py:300 -#, fuzzy msgid "Message:" -msgstr "Ações das mensagens" +msgstr "Mensagem:" #: ayatanawebmail/dialog.py:336 msgid "Mark message as read" @@ -261,16 +260,16 @@ msgstr "Som personalizado para tocar:" #: ayatanawebmail/dialog.py:382 msgid "Report a bug" -msgstr "" +msgstr "Relatar um erro" #: ayatanawebmail/dialog.py:384 msgid "Request a feature" -msgstr "" +msgstr "Solicitar um recurso" #: ayatanawebmail/dialog.py:386 ayatanawebmail/dialog.py:389 #, python-brace-format msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue." -msgstr "" +msgstr "É uma boa ideia adicionar a etiqueta {labelname} ao seu problema." #: ayatanawebmail/dialog.py:387 msgid "Ask a question" @@ -294,77 +293,67 @@ msgstr "créditos da tradução" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1 msgid "Maximum item count" -msgstr "" +msgstr "Quantidade máxima dos itens" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2 msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder." -msgstr "" +msgstr "Limite a quantidade dos e-mails para a recuperação por pasta." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Enable notifications" -msgstr "Ative as notificações:" +msgstr "Ative as notificações" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4 msgid "Show OSD notifications when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "Mostre as notificações do OSD quando novas mensagens chegarem." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5 msgid "Enable sound" -msgstr "" +msgstr "Ativar o som" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Toque um som quando uma mensagem for recebida:" +msgstr "Toque um som quando uma nova mensagem chegar." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Hide message count" -msgstr "Abra a mensagem/Execute o comando" +msgstr "Ocultar o contador de mensagens" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8 msgid "Hide message count when there are no messages." -msgstr "" +msgstr "Oculta a contagem das mensagens quando não houver mensagens." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9 msgid "Execute on receive" -msgstr "" +msgstr "Executar ao receber" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Run this command when new messages arrive." -msgstr "Execute este comando quando uma mensagem for recebida:" +msgstr "Execute este comando quando uma nova mensagem chegar." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Custom sound" -msgstr "Som personalizado para tocar:" +msgstr "Som personalizado" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Play a custom sound when new messages arrive." -msgstr "Toque um som quando uma mensagem for recebida:" +msgstr "Toque um som quando uma nova mensagem chegar." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Merge messages" -msgstr "Marque a mensagem como lida" +msgstr "Mesclar as mensagens" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Merge messages belonging to the same conversation." -msgstr "Mescle as mensagens da mesma conversa:" +msgstr "Mescla as mensagens pertencentes à mesma conversa." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Message action" -msgstr "Ações das mensagens" +msgstr "Ação da mensagem" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Action to perform when a message is activated." -msgstr "Quando uma mensagem está ativada:" +msgstr "Ação que será executada quando uma mensagem estiver ativada." #, python-brace-format #~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings." -- cgit v1.2.3