From 0135e76da131964a63678045e10a75c0a2d0b8be Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Sergii Horichenko Date: Wed, 14 Sep 2022 13:10:14 +0000 Subject: Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 100.0% (78 of 78 strings) Translation: Ayatana Indicators/Ayatana Webmail Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/ayatana-webmail/uk/ --- po/uk.po | 88 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------ 1 file changed, 39 insertions(+), 49 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index 1a9d426..0c18d87 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -8,17 +8,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-04-23 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-16 14:19+0000\n" "Last-Translator: Sergii Horichenko \n" -"Language-Team: Ukrainian \n" +"Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 @@ -83,22 +83,22 @@ msgstr "" "закриється." #: ayatanawebmail/application.py:1131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have %d unread message" msgid_plural "You have %d unread messages" -msgstr[0] "У вас %d непрочитаний лист" -msgstr[1] "У вас %d непрочитаних листи" -msgstr[2] "У вас %d непрочитаних листів" +msgstr[0] "У Вас %d непрочитане повідомлення" +msgstr[1] "У Вас %d непрочитаних повідомлення" +msgstr[2] "У Вас %d непрочитаних повідомлень" #: ayatanawebmail/application.py:1158 #, python-format msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others" -msgstr "Від %(t0)s, %(t1)s та інших" +msgstr "від %(t0)s, %(t1)s та інших" #: ayatanawebmail/application.py:1160 #, python-format msgid "from %(t0)s and %(t1)s" -msgstr "Від %(t0)s та %(t1)s" +msgstr "від %(t0)s та %(t1)s" #: ayatanawebmail/application.py:1162 #, python-format @@ -108,17 +108,19 @@ msgstr "від %s" #: ayatanawebmail/application.py:1175 #, python-format msgid "New mail from %s" -msgstr "Нове повідомлення від %s" +msgstr "Свіжа пошта від %s" #: ayatanawebmail/dialog.py:17 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Користувацькі" #: ayatanawebmail/dialog.py:61 msgid "" "If this string starts with http:// or https://, the application will open it " "in your browser - otherwise, it will be run as a command" msgstr "" +"Якщо цей рядок починається з http:// або з https://, програма відкриє його у " +"браузері, або ж, в іншому випадку, буде виконаний як команда" #: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105 msgid "(None)" @@ -166,16 +168,16 @@ msgid "" "The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific " "message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders" msgstr "" +"Пргорама додасть цей рядок у \"Вхідні\" для доступу до конкретного " +"повідомлення - можете використовувати змінні $MSG_THREAD та $MSG_UID" #: ayatanawebmail/dialog.py:278 -#, fuzzy msgid "Account:" -msgstr "Облікові записи" +msgstr "Обліковий запис:" #: ayatanawebmail/dialog.py:280 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Дані серверу" +msgstr "Сервер:" #: ayatanawebmail/dialog.py:282 msgid "Host:" @@ -187,7 +189,7 @@ msgstr "Порт:" #: ayatanawebmail/dialog.py:286 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Логін:" #: ayatanawebmail/dialog.py:288 msgid "Password:" @@ -214,9 +216,8 @@ msgid "Inbox:" msgstr "Вхідні:" #: ayatanawebmail/dialog.py:300 -#, fuzzy msgid "Message:" -msgstr "Дії з повідомленнями" +msgstr "Повідомлення:" #: ayatanawebmail/dialog.py:336 msgid "Mark message as read" @@ -260,17 +261,16 @@ msgstr "Вибрати звук сповіщення:" #: ayatanawebmail/dialog.py:382 msgid "Report a bug" -msgstr "" +msgstr "Повідомити про помилку" #: ayatanawebmail/dialog.py:384 -#, fuzzy msgid "Request a feature" -msgstr "Повідомити про помилку/Запит про довідку" +msgstr "Замовити нову функцію" #: ayatanawebmail/dialog.py:386 ayatanawebmail/dialog.py:389 #, python-brace-format msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue." -msgstr "" +msgstr "Було б непогано додати до Вашої проблеми мітку {labelname}." #: ayatanawebmail/dialog.py:387 msgid "Ask a question" @@ -296,77 +296,67 @@ msgstr "" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1 msgid "Maximum item count" -msgstr "" +msgstr "Максимальна кількість елементів" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2 msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder." -msgstr "" +msgstr "Обмежує кількість листів для збереження в одній папці." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Enable notifications" -msgstr "Увімкнути сповіщення:" +msgstr "Увімкнути сповіщення" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4 msgid "Show OSD notifications when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "Показувати OSD (екранні) сповіщення при надходженні нових повідомлень." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5 msgid "Enable sound" -msgstr "" +msgstr "Увімкнути звук" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "При отримання повідомлення відтворювати звук:" +msgstr "При надходженні нового повідомлення відтворювати звук." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Hide message count" -msgstr "Відкрити повідомлення/Виконати команду" +msgstr "Приховати лічильник повідомлень" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8 msgid "Hide message count when there are no messages." -msgstr "" +msgstr "Приховувати лічильник повідомлень, якщо їх немає." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9 msgid "Execute on receive" -msgstr "" +msgstr "Виконати після отримання" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Run this command when new messages arrive." -msgstr "При отриманні повідомлення виконати цю команду:" +msgstr "При надходженні нових повідомлень виконувати цю команду." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Custom sound" -msgstr "Вибрати звук сповіщення:" +msgstr "Власний звук" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Play a custom sound when new messages arrive." -msgstr "При отримання повідомлення відтворювати звук:" +msgstr "При надходженні нових повідомлень відтворювати власний звук." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Merge messages" -msgstr "Позначити повідомлення як прочитане" +msgstr "Об'єднувати повідомлення" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Merge messages belonging to the same conversation." -msgstr "Об'єднувати повідомлення тієї самої розмови:" +msgstr "Об'єднувати повідомлення з однієї розмови." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Message action" -msgstr "Дії з повідомленнями" +msgstr "Дія з повідомленням" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Action to perform when a message is activated." -msgstr "Коли повідомлення активне:" +msgstr "Дія, яку потрібно виконати при активації повідомлення." #, python-brace-format #~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings." -- cgit v1.2.3