From d014a4dde9acb0318d1b6f43dc8d03558032b82e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?Quentin=20PAG=C3=88S?= Date: Thu, 15 Sep 2022 09:56:17 +0000 Subject: Translated using Weblate (Occitan) Currently translated at 100.0% (78 of 78 strings) Translation: Ayatana Indicators/Ayatana Webmail Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-indicators/ayatana-webmail/oc/ --- po/oc.po | 77 +++++++++++++++++++++++++++------------------------------------- 1 file changed, 32 insertions(+), 45 deletions(-) (limited to 'po') diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index e49e660..9817c35 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -8,16 +8,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 08:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-19 20:29+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-16 14:19+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS \n" -"Language-Team: Occitan \n" +"Language-Team: Occitan \n" "Language: oc\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" "ara." #: ayatanawebmail/application.py:1131 -#, fuzzy, python-format +#, python-format msgid "You have %d unread message" msgid_plural "You have %d unread messages" msgstr[0] "Avètz %d corrièl pas legit" @@ -110,13 +110,15 @@ msgstr "Corrièl novèl de %s" #: ayatanawebmail/dialog.py:17 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalizar" #: ayatanawebmail/dialog.py:61 msgid "" "If this string starts with http:// or https://, the application will open it " "in your browser - otherwise, it will be run as a command" msgstr "" +"S’aquesta cadena comença per http:// o https://, l’aplicacion dobrirà lo " +"navegador e autrament la cadena serà executada coma una comanda" #: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105 msgid "(None)" @@ -159,23 +161,20 @@ msgid "Remove" msgstr "Levar" #: ayatanawebmail/dialog.py:276 -#, fuzzy msgid "" "The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific " "message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders" msgstr "" -"Ajustatz una cadena addicionala - podètz utilizar las variablas especialas " -"$MSG_THREAD e $MSG_UID." +"L’aplicacion apondrà aquesta cadena a « Recepcion » per accedir a de " +"messatge especific – podètz utilizar $MSG_THREAD e $MSG_UID." #: ayatanawebmail/dialog.py:278 -#, fuzzy msgid "Account:" -msgstr "Comptes" +msgstr "Comptes :" #: ayatanawebmail/dialog.py:280 -#, fuzzy msgid "Server:" -msgstr "Donadas del servidor" +msgstr "Servidor :" #: ayatanawebmail/dialog.py:282 msgid "Host:" @@ -187,7 +186,7 @@ msgstr "Pòrt :" #: ayatanawebmail/dialog.py:286 msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Nom d’utilizaire :" #: ayatanawebmail/dialog.py:288 msgid "Password:" @@ -214,9 +213,8 @@ msgid "Inbox:" msgstr "Bóstia de recepcion :" #: ayatanawebmail/dialog.py:300 -#, fuzzy msgid "Message:" -msgstr "Accions suls messatges" +msgstr "Messatge :" #: ayatanawebmail/dialog.py:336 msgid "Mark message as read" @@ -260,17 +258,16 @@ msgstr "Son personalizat de legir :" #: ayatanawebmail/dialog.py:382 msgid "Report a bug" -msgstr "" +msgstr "Senhalar una avaria" #: ayatanawebmail/dialog.py:384 -#, fuzzy msgid "Request a feature" -msgstr "Senhalar una avaria / Demandar una foncionalitat" +msgstr "Demandar una foncionalitat" #: ayatanawebmail/dialog.py:386 ayatanawebmail/dialog.py:389 #, python-brace-format msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue." -msgstr "" +msgstr "Es de bon far d’apondre l’etiqueta {labelname} a vòstre senhalament." #: ayatanawebmail/dialog.py:387 msgid "Ask a question" @@ -294,77 +291,67 @@ msgstr "Quentin PAGÈS, 2020" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1 msgid "Maximum item count" -msgstr "" +msgstr "Nombre maximal d’elements" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2 msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder." -msgstr "" +msgstr "Lo nombre limit de mails a recuperar per dossièr." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3 -#, fuzzy msgid "Enable notifications" -msgstr "Activar las notificacions :" +msgstr "Activar las notificacions" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4 msgid "Show OSD notifications when new messages arrive." -msgstr "" +msgstr "Afichar las notificacions OSD quand arriba un messatge novèl." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5 msgid "Enable sound" -msgstr "" +msgstr "Activar lo son" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6 -#, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive." -msgstr "Legir un son a la recepcion d’un messatge :" +msgstr "Legir un son a la recepcion d’un messatge." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7 -#, fuzzy msgid "Hide message count" -msgstr "Dobrir lo messatge/aviar una comanda" +msgstr "Rescondre lo nombre de messatges" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8 msgid "Hide message count when there are no messages." -msgstr "" +msgstr "Rescondre lo comptador de messatge quand i a pas cap de messatge." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9 msgid "Execute on receive" -msgstr "" +msgstr "Executar a la recepcion" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10 -#, fuzzy msgid "Run this command when new messages arrive." -msgstr "Executar aquesta comanda quand arriba un messatge :" +msgstr "Executar aquesta comanda quand arriba un messatge." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11 -#, fuzzy msgid "Custom sound" -msgstr "Son personalizat de legir :" +msgstr "Son personalizat" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12 -#, fuzzy msgid "Play a custom sound when new messages arrive." -msgstr "Legir un son a la recepcion d’un messatge :" +msgstr "Legir un son a la recepcion d’un messatge." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13 -#, fuzzy msgid "Merge messages" -msgstr "Marcar lo messatge coma legit" +msgstr "Fusionar los messatges" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14 -#, fuzzy msgid "Merge messages belonging to the same conversation." -msgstr "Fusionar los messatges de la meteissa conversacion :" +msgstr "Fusionar los messatges de la meteissa conversacion." #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15 -#, fuzzy msgid "Message action" msgstr "Accions suls messatges" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16 -#, fuzzy msgid "Action to perform when a message is activated." -msgstr "Quand un messatge es seleccionat :" +msgstr "Accion de realizar quand un messatge es activat." #, python-brace-format #~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings." -- cgit v1.2.3