# Catalan translation for ayatana-webmail # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ayatana-webmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 00:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-30 00:26+0000\n" "Last-Translator: Joan CiberSheep \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n" #: ayatanawebmail/accounts.py:18 msgid "Select account" msgstr "Seleccioneu un compte" #: ayatanawebmail/accounts.py:29 msgid "Which account's command/web page would you like to open?" msgstr "Quina ordre o pàgina web del compte voleu obrir?" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Message actions" msgstr "Accions del missatge" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Mark as read" msgstr "Marca’l com a llegit" #: ayatanawebmail/actions.py:15 msgid "Open message/Run command" msgstr "Obre un missatge/executa una ordre" #: ayatanawebmail/actions.py:24 msgid "Sender" msgstr "Remitent" #: ayatanawebmail/actions.py:26 msgid "Subject" msgstr "Assumpte" #: ayatanawebmail/application.py:178 msgid "Open webmail home page" msgstr "Obre la pàgina d'inici de correu web" #: ayatanawebmail/application.py:185 msgid "Clear" msgstr "Neteja" #: ayatanawebmail/application.py:192 msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" #: ayatanawebmail/application.py:955 msgid "No subject" msgstr "Sense assumpte" #: ayatanawebmail/application.py:1115 msgid "Connection error" msgstr "Error de connexió" #: ayatanawebmail/application.py:1116 #, python-brace-format msgid "" "Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now " "exit." msgstr "" "No s’ha pogut connectar al compte «{accountName}»; l’aplicació es tancarà " "ara." #: ayatanawebmail/application.py:1141 #, fuzzy, python-format msgid "You have %d unread message" msgid_plural "You have %d unread messages" msgstr[0] "Teniu %d missatge per llegir" msgstr[1] "Teniu %d missatges per llegir" #: ayatanawebmail/application.py:1168 #, python-format msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others" msgstr "d’%(t0)s, %(t1)s i uns altres" #: ayatanawebmail/application.py:1170 #, python-format msgid "from %(t0)s and %(t1)s" msgstr "de %(t0)s, i %(t1)s" #: ayatanawebmail/application.py:1172 #, python-format msgid "from %s" msgstr "de %s" #: ayatanawebmail/application.py:1185 #, python-format msgid "New mail from %s" msgstr "Correu nou de %s" #: ayatanawebmail/dialog.py:17 msgid "Custom" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:61 msgid "" "If this string starts with http:// or https://, the application will open it " "in your browser - otherwise, it will be run as a command" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105 msgid "(None)" msgstr "(Cap)" #: ayatanawebmail/dialog.py:133 msgid "Ayatana Webmail Preferences" msgstr "Preferències de l’Ayatana Webmail" #: ayatanawebmail/dialog.py:141 msgid "Accounts" msgstr "Comptes" #: ayatanawebmail/dialog.py:142 msgid "Options" msgstr "Opcions" #: ayatanawebmail/dialog.py:143 msgid "Support" msgstr "Assistència" #: ayatanawebmail/dialog.py:144 msgid "About" msgstr "Quant a" #: ayatanawebmail/dialog.py:203 msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:" msgstr "La connexió al compte de correu ha fallat amb error:" #: ayatanawebmail/dialog.py:204 msgid "Connection failure" msgstr "La connexió ha fallat" #: ayatanawebmail/dialog.py:232 msgid "Add" msgstr "Afegeix" #: ayatanawebmail/dialog.py:234 msgid "Remove" msgstr "Elimina" #: ayatanawebmail/dialog.py:276 #, fuzzy msgid "" "The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific " "message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders" msgstr "" "Afegiu una cadena addicional: podeu utilitzar les variables $MSG_THREAD i " "$MSG_UID." #: ayatanawebmail/dialog.py:278 #, fuzzy msgid "Account:" msgstr "Comptes" #: ayatanawebmail/dialog.py:280 #, fuzzy msgid "Server:" msgstr "Dades del servidor" #: ayatanawebmail/dialog.py:282 msgid "Host:" msgstr "Amfitrió:" #: ayatanawebmail/dialog.py:284 msgid "Port:" msgstr "Port:" #: ayatanawebmail/dialog.py:286 msgid "Username:" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:288 msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #: ayatanawebmail/dialog.py:290 msgid "Folders:" msgstr "Carpetes:" #: ayatanawebmail/dialog.py:292 msgid "Home:" msgstr "Inici:" #: ayatanawebmail/dialog.py:294 msgid "Compose:" msgstr "Redacció:" #: ayatanawebmail/dialog.py:296 msgid "Sent:" msgstr "Enviats:" #: ayatanawebmail/dialog.py:298 msgid "Inbox:" msgstr "Safata d’entrada:" #: ayatanawebmail/dialog.py:300 #, fuzzy msgid "Message:" msgstr "Accions del missatge" #: ayatanawebmail/dialog.py:336 msgid "Mark message as read" msgstr "Marca el missatge com a llegit" #: ayatanawebmail/dialog.py:337 msgid "Open message in browser/Execute command" msgstr "Obre el missatge al navegador o executa una ordre" #: ayatanawebmail/dialog.py:338 msgid "Ask me what to do" msgstr "Demana'm què fer" #: ayatanawebmail/dialog.py:348 msgid "Enable notifications:" msgstr "Habilita les notificacions:" #: ayatanawebmail/dialog.py:350 msgid "Play sound when a message is received:" msgstr "Reprodueix un so en rebre un missatge:" #: ayatanawebmail/dialog.py:352 msgid "Merge messages from the same conversation:" msgstr "Uneix els missatges d'una mateixa conversa:" #: ayatanawebmail/dialog.py:354 msgid "Hide count when zero:" msgstr "Amaga el recompte si és zero:" #: ayatanawebmail/dialog.py:356 msgid "When a message is activated:" msgstr "Quan s'activa un missatge:" #: ayatanawebmail/dialog.py:359 msgid "Execute this command when a message is received:" msgstr "Executa aquesta ordre en rebre un missatge:" #: ayatanawebmail/dialog.py:361 msgid "" "If a command is set, it will be called with the following parameters: " "sender, subject, IMAP host" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:367 msgid "Custom sound to play:" msgstr "So personalitzat a reproduir:" #: ayatanawebmail/dialog.py:383 msgid "Report a bug" msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:385 #, fuzzy msgid "Request a feature" msgstr "Informeu d'un error o demaneu una funció" #: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390 #, python-brace-format msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue." msgstr "" #: ayatanawebmail/dialog.py:388 msgid "Ask a question" msgstr "Feu-nos una pregunta" #: ayatanawebmail/dialog.py:391 msgid "Help translate" msgstr "Ajudeu amb la traducció" #: ayatanawebmail/dialog.py:393 msgid "Source code" msgstr "Codi font" #: ayatanawebmail/dialog.py:395 msgid "Home page" msgstr "Lloc web" #: ayatanawebmail/dialog.py:415 msgid "translator-credits" msgstr "Adolfo Jayme Barrientos , 2020" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1 msgid "Maximum item count" msgstr "" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2 msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder." msgstr "" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3 #, fuzzy msgid "Enable notifications" msgstr "Habilita les notificacions:" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4 msgid "Show OSD notifications when new messages arrive." msgstr "" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5 msgid "Enable sound" msgstr "" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6 #, fuzzy msgid "Play sound when new messages arrive." msgstr "Reprodueix un so en rebre un missatge:" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7 #, fuzzy msgid "Hide message count" msgstr "Obre un missatge/executa una ordre" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8 msgid "Hide message count when there are no messages." msgstr "" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9 msgid "Execute on receive" msgstr "" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10 #, fuzzy msgid "Run this command when new messages arrive." msgstr "Executa aquesta ordre en rebre un missatge:" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11 #, fuzzy msgid "Custom sound" msgstr "So personalitzat a reproduir:" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12 #, fuzzy msgid "Play a custom sound when new messages arrive." msgstr "Reprodueix un so en rebre un missatge:" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13 #, fuzzy msgid "Merge messages" msgstr "Marca el missatge com a llegit" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14 #, fuzzy msgid "Merge messages belonging to the same conversation." msgstr "Uneix els missatges d'una mateixa conversa:" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15 #, fuzzy msgid "Message action" msgstr "Accions del missatge" #: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16 #, fuzzy msgid "Action to perform when a message is activated." msgstr "Quan s'activa un missatge:" #, python-brace-format #~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings." #~ msgstr "" #~ "Ara podeu executar «{command}» per a suprimir tota la vostra configuració " #~ "d’inici de sessió." #~ msgid "Web page" #~ msgstr "Pàgina web" #~ msgid "Command" #~ msgstr "Ordre" #~ msgid "" #~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:" #~ msgstr "" #~ "Visiteu l’enllaç següent i activeu l’accés a les aplicacions menys " #~ "segures:" #~ msgid "Access blocked by Google" #~ msgstr "Google n’ha blocat l’accés" #~ msgid "Choose an account" #~ msgstr "Trieu un compte" #~ msgid "Account data" #~ msgstr "Dades del compte" #~ msgid "Links" #~ msgstr "Enllaços" #~ msgid "Login:" #~ msgstr "Nom d’usuari:" #~ msgid "Project page" #~ msgstr "Pàgina del projecte" #~ msgid "Repository" #~ msgstr "Dipòsit" #~ msgid "Ayatana Webmail" #~ msgstr "Correu de l'Ayatana" #~ msgid "Webmail notifications and actions for any desktop" #~ msgstr "Notificacions i accions de correu web per a qualsevol escriptori" #~ msgid "Mark all as read" #~ msgstr "Marca-ho tot com a llegit" #~ msgid "Compose Mail" #~ msgstr "Redacta un missatge" #~ msgid "Sent" #~ msgstr "Enviat" #~ msgid "Inbox" #~ msgstr "Safata d’entrada" #~ msgid "Ayatana Webmail (service)" #~ msgstr "Correu web Ayatana (servei)" #~ msgid "Display notifications about new mail" #~ msgstr "Mostra notifications quan hi hagi correu nou"