# Catalan translation for ayatana-webmail
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
# This file is distributed under the same license as the ayatana-webmail package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ayatana-webmail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-05-15 08:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 00:26+0000\n"
"Last-Translator: Joan CiberSheep <cibersheep@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/ayatana-"
"indicators/ayatana-webmail/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2020-04-04 05:58+0000\n"

#: ayatanawebmail/accounts.py:18
msgid "Select account"
msgstr "Seleccioneu un compte"

#: ayatanawebmail/accounts.py:29
msgid "Which account's command/web page would you like to open?"
msgstr "Quina ordre o pàgina web del compte voleu obrir?"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Message actions"
msgstr "Accions del missatge"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Mark as read"
msgstr "Marca’l com a llegit"

#: ayatanawebmail/actions.py:15
msgid "Open message/Run command"
msgstr "Obre un missatge/executa una ordre"

#: ayatanawebmail/actions.py:24
msgid "Sender"
msgstr "Remitent"

#: ayatanawebmail/actions.py:26
msgid "Subject"
msgstr "Assumpte"

#: ayatanawebmail/application.py:178
msgid "Open webmail home page"
msgstr "Obre la pàgina d'inici de correu web"

#: ayatanawebmail/application.py:185
msgid "Clear"
msgstr "Neteja"

#: ayatanawebmail/application.py:192
#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:35
msgid "Settings"
msgstr "Paràmetres"

#: ayatanawebmail/application.py:955
msgid "No subject"
msgstr "Sense assumpte"

#: ayatanawebmail/application.py:1115
msgid "Connection error"
msgstr "Error de connexió"

#: ayatanawebmail/application.py:1116
#, python-brace-format
msgid ""
"Unable to connect to account \"{accountName}\", the application will now "
"exit."
msgstr ""
"No s’ha pogut connectar al compte «{accountName}»; l’aplicació es tancarà "
"ara."

#: ayatanawebmail/application.py:1141
#, fuzzy, python-format
msgid "You have %d unread message"
msgid_plural "You have %d unread messages"
msgstr[0] "Teniu %d missatge per llegir"
msgstr[1] "Teniu %d missatges per llegir"

#: ayatanawebmail/application.py:1168
#, python-format
msgid "from %(t0)s, %(t1)s and others"
msgstr "d’%(t0)s, %(t1)s i uns altres"

#: ayatanawebmail/application.py:1170
#, python-format
msgid "from %(t0)s and %(t1)s"
msgstr "de %(t0)s, i %(t1)s"

#: ayatanawebmail/application.py:1172
#, python-format
msgid "from %s"
msgstr "de %s"

#: ayatanawebmail/application.py:1185
#, python-format
msgid "New mail from %s"
msgstr "Correu nou de %s"

#: ayatanawebmail/dialog.py:17
msgid "Custom"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:61
msgid ""
"If this string starts with http:// or https://, the application will open it "
"in your browser - otherwise, it will be run as a command"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:91 ayatanawebmail/dialog.py:105
msgid "(None)"
msgstr "(Cap)"

#: ayatanawebmail/dialog.py:133
msgid "Ayatana Webmail Preferences"
msgstr "Preferències de l’Ayatana Webmail"

#: ayatanawebmail/dialog.py:141
msgid "Accounts"
msgstr "Comptes"

#: ayatanawebmail/dialog.py:142
msgid "Options"
msgstr "Opcions"

#: ayatanawebmail/dialog.py:143
msgid "Support"
msgstr "Assistència"

#: ayatanawebmail/dialog.py:144
msgid "About"
msgstr "Quant a"

#: ayatanawebmail/dialog.py:203
msgid "Failed to connect to mail account. The returned error was:"
msgstr "La connexió al compte de correu ha fallat amb error:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:204
msgid "Connection failure"
msgstr "La connexió ha fallat"

#: ayatanawebmail/dialog.py:232
msgid "Add"
msgstr "Afegeix"

#: ayatanawebmail/dialog.py:234
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"

#: ayatanawebmail/dialog.py:276
#, fuzzy
msgid ""
"The application will append this string to \"Inbox\" to access a specific "
"message - you can use the $MSG_THREAD and $MSG_UID placeholders"
msgstr ""
"Afegiu una cadena addicional: podeu utilitzar les variables $MSG_THREAD i "
"$MSG_UID."

#: ayatanawebmail/dialog.py:278
#, fuzzy
msgid "Account:"
msgstr "Comptes"

#: ayatanawebmail/dialog.py:280
#, fuzzy
msgid "Server:"
msgstr "Dades del servidor"

#: ayatanawebmail/dialog.py:282
msgid "Host:"
msgstr "Amfitrió:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:284
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:286
msgid "Username:"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:288
msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:290
msgid "Folders:"
msgstr "Carpetes:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:292
msgid "Home:"
msgstr "Inici:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:294
msgid "Compose:"
msgstr "Redacció:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:296
msgid "Sent:"
msgstr "Enviats:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:298
msgid "Inbox:"
msgstr "Safata d’entrada:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:300
#, fuzzy
msgid "Message:"
msgstr "Accions del missatge"

#: ayatanawebmail/dialog.py:336
msgid "Mark message as read"
msgstr "Marca el missatge com a llegit"

#: ayatanawebmail/dialog.py:337
msgid "Open message in browser/Execute command"
msgstr "Obre el missatge al navegador o executa una ordre"

#: ayatanawebmail/dialog.py:338
msgid "Ask me what to do"
msgstr "Demana'm què fer"

#: ayatanawebmail/dialog.py:348
msgid "Enable notifications:"
msgstr "Habilita les notificacions:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:350
msgid "Play sound when a message is received:"
msgstr "Reprodueix un so en rebre un missatge:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:352
msgid "Merge messages from the same conversation:"
msgstr "Uneix els missatges d'una mateixa conversa:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:354
msgid "Hide count when zero:"
msgstr "Amaga el recompte si és zero:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:356
msgid "When a message is activated:"
msgstr "Quan s'activa un missatge:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:359
msgid "Execute this command when a message is received:"
msgstr "Executa aquesta ordre en rebre un missatge:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:361
msgid ""
"If a command is set, it will be called with the following parameters: "
"sender, subject, IMAP host"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:367
msgid "Custom sound to play:"
msgstr "So personalitzat a reproduir:"

#: ayatanawebmail/dialog.py:383
msgid "Report a bug"
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:385
#, fuzzy
msgid "Request a feature"
msgstr "Informeu d'un error o demaneu una funció"

#: ayatanawebmail/dialog.py:387 ayatanawebmail/dialog.py:390
#, python-brace-format
msgid "It's a good idea to add the {labelname} label to your issue."
msgstr ""

#: ayatanawebmail/dialog.py:388
msgid "Ask a question"
msgstr "Feu-nos una pregunta"

#: ayatanawebmail/dialog.py:391
msgid "Help translate"
msgstr "Ajudeu amb la traducció"

#: ayatanawebmail/dialog.py:393
msgid "Source code"
msgstr "Codi font"

#: ayatanawebmail/dialog.py:395
msgid "Home page"
msgstr "Lloc web"

#: ayatanawebmail/dialog.py:415
msgid "translator-credits"
msgstr "Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2020"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:1
msgid "Maximum item count"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:2
msgid "Limit the number of mails to retrieve per folder."
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:3
#, fuzzy
msgid "Enable notifications"
msgstr "Habilita les notificacions:"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:4
msgid "Show OSD notifications when new messages arrive."
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:5
msgid "Enable sound"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:6
#, fuzzy
msgid "Play sound when new messages arrive."
msgstr "Reprodueix un so en rebre un missatge:"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:7
#, fuzzy
msgid "Hide message count"
msgstr "Obre un missatge/executa una ordre"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:8
msgid "Hide message count when there are no messages."
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:9
msgid "Execute on receive"
msgstr ""

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:10
#, fuzzy
msgid "Run this command when new messages arrive."
msgstr "Executa aquesta ordre en rebre un missatge:"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:11
#, fuzzy
msgid "Custom sound"
msgstr "So personalitzat a reproduir:"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:12
#, fuzzy
msgid "Play a custom sound when new messages arrive."
msgstr "Reprodueix un so en rebre un missatge:"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:13
#, fuzzy
msgid "Merge messages"
msgstr "Marca el missatge com a llegit"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:14
#, fuzzy
msgid "Merge messages belonging to the same conversation."
msgstr "Uneix els missatges d'una mateixa conversa:"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:15
#, fuzzy
msgid "Message action"
msgstr "Accions del missatge"

#: data/usr/share/glib-2.0/schemas/org.ayatana.webmail.gschema.xml.h:16
#, fuzzy
msgid "Action to perform when a message is activated."
msgstr "Quan s'activa un missatge:"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail"
msgstr "Correu de l'Ayatana"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:5
msgid "Webmail notifications and actions for any desktop"
msgstr "Notificacions i accions de correu web per a qualsevol escriptori"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:15
msgid "Mark all as read"
msgstr "Marca-ho tot com a llegit"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:20
msgid "Compose Mail"
msgstr "Redacta un missatge"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:25
msgid "Sent"
msgstr "Enviat"

#: data/usr/share/applications/ayatana-webmail.desktop:30
msgid "Inbox"
msgstr "Safata d’entrada"

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:4
msgid "Ayatana Webmail (service)"
msgstr "Correu web Ayatana (servei)"

#: data/etc/xdg/autostart/ayatana-webmail-autostart.desktop:5
msgid "Display notifications about new mail"
msgstr "Mostra notifications quan hi hagi correu nou"

#, python-brace-format
#~ msgid "You can run \"{command}\" to delete all your login settings."
#~ msgstr ""
#~ "Ara podeu executar «{command}» per a suprimir tota la vostra configuració "
#~ "d’inici de sessió."

#~ msgid "Web page"
#~ msgstr "Pàgina web"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "Ordre"

#~ msgid ""
#~ "Please visit the following link and enable access for less secure apps:"
#~ msgstr ""
#~ "Visiteu l’enllaç següent i activeu l’accés a les aplicacions menys "
#~ "segures:"

#~ msgid "Access blocked by Google"
#~ msgstr "Google n’ha blocat l’accés"

#~ msgid "Choose an account"
#~ msgstr "Trieu un compte"

#~ msgid "Account data"
#~ msgstr "Dades del compte"

#~ msgid "Links"
#~ msgstr "Enllaços"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Nom d’usuari:"

#~ msgid "Project page"
#~ msgstr "Pàgina del projecte"

#~ msgid "Repository"
#~ msgstr "Dipòsit"